Ouvrir le menu principal
Crystal128-fonts.svg Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
Ne doit pas être confondu avec la lettre cyrillique o accent aigu О́.

O accent aigu
Ó ó Ó ó
Graphies
Capitale Ó
Bas de casse ó
Utilisation
Alphabets aragonais, asturien, awing, baka, bana, bangolan, basaa, bas-sorabe, catalan, dan, danois, dii, espagnol, haut-sorabe, hongrois, islandais, kako, karang, kemezung, koonzime, kwanja, lingala, mambila, occitan, polonais, portugais, slovaque, sorabe, tchèque, vietnamien, wolof
Phonèmes principaux /ˈo/, /oː/, /ɔː/, /u/, /oṷ/

Ó (minuscule : ó), appelé O accent aigu, est une lettre utilisée dans les alphabets aragonais, asturien, awing, baka, bana, bangolan, basaa, bas-sorabe, catalan, dan, danois, dii, espagnol, haut-sorabe, hongrois, islandais, kako, karang, kemezung, koonzime, kwanja, lingala, mambila, occitan, polonais, portugais, slovaque, sorabe, tchèque, vietnamien, wolof. Elle est formée de la lettre O diacritée d’un accent aigu.

Sommaire

UtilisationModifier

Accent toniqueModifier

Certaines langues utilisent l’accent aigu pour indiquer un accent tonique irrégulier ; c’est par exemple le cas en espagnol où ‹ ó › est un o accentué.

LongueurModifier

Dans certaines langues, l’accent aigu indique une voyelle longue. Ainsi ‹ ó › se prononce :

Autres sonsModifier

  • En polonais, ‹ ó › est la 21e lettre de l’alphabet et indique le son /u/. Elle se prononce de la même manière que ‹ u ›, mais ‹ ó › est issue d’un o long. Cette dernière prononciation ([oː], ou bien un son intermédiaire entre le [oː] et le [uː]) existe encore dans le dialecte góral des hauts plateaux à la frontière slovaque, qui peuvent donc distinguer Bóg (Dieu) et Bug (le Boug) par la simple prononciation, ce qui n'est pas le cas en polonais standard, où les deux se prononcent indifféremment [buk].
  • En islandais, ‹ ó › est la 19e lettre de l’alphabet et indique la diphtongue /oṷ/.
  • En gaélique irlandais, ‹ Ó › sert de préfixe à de nombreux noms de famille comme : Ó Conchubhair, Ó Ríordáin, Ó Grady…

TranslittérationModifier

En hanyu pinyin (système de transcription du mandarin standard), ‹ ó › a le même rôle que ‹ o › ; l’accent aigu indique en plus que la syllabe porte le deuxième ton (ton montant).

Représentations informatiquesModifier

Le O accent aigu peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :

forme représentation chaîne
de caractères
point de code description
capitale Ó ÓU+00D3 U+00D3 lettre majuscule latine o accent aigu
minuscule ó óU+00F3 U+00F3 lettre minuscule latine o accent aigu
forme représentation chaîne
de caractères
point de code description
capitale OU+004F◌́U+0301 U+004F
U+0301
lettre majuscule latine o
diacritique accent aigu
minuscule oU+006F◌́U+0301 U+006F
U+0301
lettre minuscule latine o
diacritique accent aigu

Des anciens codages informatiques permettent aussi de représenter le O accent aigu :

Voir aussiModifier