Écriture dongba

système d'écriture

Écriture dongba
Image illustrative de l’article Écriture dongba
Codex ancien en écriture dongba
Caractéristiques
Type pictogrammes et phonogrammes
Langue(s) naxi
Direction gauche à droite
Historique
Époque jusqu’à nos jours
Système(s) apparenté(s) geba, daba

L’écriture dongba ou tomba (en naxi romanisé : ’na-’khi ²ggŏ-¹baw) est une des écritures utilisées pour écrire la langue naxie parlée par le peuple naxi de culture dongba. Elle est la seule écriture complètement pictographique encore utilisée de nos jours[1] ; certains caractères y sont cependant utilisés comme caractères syllabiques.

Écriture murale dongba

La culture dongba est située notamment dans la ville-préfecture de Lijiang et le canton de Sanbei dans la province du Yunnan ainsi que dans le district de Muli, province du Sichuan, en Chine.

Dans la préfecture de Lijiang notamment, les panneaux sont généralement écrits en dongba, chinois han et parfois en anglais.

Généralités modifier

La calligraphie dongba est toujours pratiquée à l'aide de calame de bambou, ainsi que l'imprimerie par estampes, tous deux utilisant généralement un papier artisanal de haute qualité spécifique aux Dongba.

La fabrication artisanale de papier dongba utilise l'écorce de deux arbustes, Wikstroemia delavayi et Wikstroemia lichiangensis, poussant à 2 000 m d'altitude, comme dans le canton de Sanbei. Les écorces sont découpées en fines lamelles, laissées à tremper dans un bac, puis à sécher sur des planches au soleil.

Il existe également de nombreuses représentations murales de cette écriture, en bas relief ou en peinture.

On peut trouver dans les librairies de la ville de Lijiang des dictionnaires dongba - hanzi/anglais.

Enseignement modifier

L'écriture dongba est enseignée dans les écoles élémentaires des aires de culture Naxi et devant la demande grandissante des jeunes générations, des cours sont également dispensés de façon irrégulière[2].

Standardisation modifier

La standardisation du dongba a été étudiée par l'Organisation internationale de normalisation (ISO), et différents entités administratives de la République populaire de Chine, telle que le ministère de l'éducation, la commission des langues, l'administration nationale de standardisation, ainsi que la standardisation électronique de Chine. En mai 2005, le ministère de l'éducation et la commission des langues ont mis en place le programme de recherche anglais : International standardization of Naxi Dongba pictographic script, pour sa standardisation et son informatisation[3].

Voir aussi modifier

Notes et références modifier

Bibliographie modifier

  • (zh + en) 东巴常用字典/Naxi Dongba Pictograph Dictionary de He Pingzheng (和品正) et Xuan Qin (宣勤) - 云南美术出版社/Yunnan Fine arts Publishing House - (ISBN 7-806-95168-7)
  • Grammatlogie et Anthropologie. Déchiffrement des écritures hiéroglyphiques et réinterprétation de la nature linguistique de l'écriture Dongba, Dr Dominique Ryon, Université de Montréal, 1993
  • (en) Revised Proposal for Encoding Naxi Dongba Pictographic script, Unicode.org, 186 p. (lire en ligne)

Liens externes modifier

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes modifier