Wikipédia:Traduction de la semaine (fr)/2006/Semaine 15

Propositions pour la semaine 15 modifier

Les propositions peuvent être faites du 20 mars au 2 avril 2006. Traduction décalée d'une semaine en raison des retards pris en semaines 11 à 13
Le vote se déroulera du 3 au 9 avril 2006.
La traduction aura lieu du 10 au 16 avril 2006.

Première proposition modifier

Traduction proposée :
Médecins sans frontières (depuis en:Médecins Sans Frontières)
Fichier:Msf logo.gif
Médecins sans frontières
Langue Anglais Vocabulaire Des termes médicaux
Résumé Médecins sans frontières est une organisation non gouvernementale internationale qui offre une assistance médicale d'urgence dans des cas comme les conflits armés, les catastrophes naturelles, les épidémies et les famines
Motif Article relativement succint en français (si ce n'est les liens externes), featured en anglais. Prix Nobel de la paix 1999.

Pour modifier

  Pour Arzachblabla7 avril 2006 à 14:49 (CEST)[répondre]

  Pour--2514 8 avril 2006 à 18:11 (CEST)[répondre]

Contre modifier

Deuxième proposition modifier

Traduction proposée :
John Millington Synge (depuis en:John Millington Synge)
 
John Millington Synge
Langue Anglais Vocabulaire Commun
Résumé John Millington Synge (1871 - 1909) était un dramaturge, écrivain en prose et poète irlandais.
Motif Auteur anglophone majeur. AdQ anglais et à peine une ébauche en VF.

Pour modifier

Contre modifier

Auteur majeur mais j'ai commencé à traduire l'article anglais, il n'est pas très long et je pense que je peux le faire tout seul, même si il faudra après le vérifier. Surtout, je ne suis pas sûr que l'article anglais mérite tout à fait la dignité d'AdQ. --2514 8 avril 2006 à 18:09 (CEST)[répondre]

Troisième proposition modifier

Traduction proposée :
Réacteur AGR (depuis en:Advanced gas-cooled reactor)
 
Réacteur AGR
Langue Anglais Vocabulaire Commun
Résumé Le réacteur AGR est un réacteur nucléaire de type graphite-gaz développé au Royaume-Uni
Motif Pas d'article en français, article anglais intéressant

Pour modifier

  1.   Pour--Enr-v 1 avril 2006 à 23:40 (CEST)[répondre]
J'ai fait une première traduction à vérifier et complèter. - RoDolphe 6 avril 2006 à 08:28 (CEST)[répondre]

Contre modifier

Quatrième proposition modifier

Traduction proposée :
William Tecumseh Sherman (depuis en:William Tecumseh Sherman)
 
William Tecumseh Sherman
Langue Anglais Vocabulaire Commun
Résumé Sherman est un général de la guerre de Sécession, célèbre par sa « Grande Marche vers la mer » en Géorgie d'Atlanta à Savannah en 1864.
Motif AdQ anglophone; ébauche francophone pour un personnage majeur de l'histoire états-unienne

Pour modifier

Contre modifier