Utilisateur:Arria Belli/Questionnaire/Mikani

  • Depuis combien de temps êtes-vous inscrit sur Wikipédia ?

Un peu plus de deux ans.

  • Depuis combien de temps traduisez-vous sur Wikipédia ?

Depuis quasiment le début.

  • Depuis quelles langues traduisez-vous ? (Si vous traduisez depuis le français pour d'autres Wikipédias, précisez-le aussi.)

Je traduit depuis l'anglais généralement et de temps en temps du français vers l'anglais.

  • Faites-vous des traductions depuis plus d'une langue à la fois ? (Ex. : Traduction primairement de la Wikipédia anglophone, avec des ajouts depuis l'italophone et germanophone.)

Non seulement l'anglais.

  • Pendant ou après une traduction, ajoutez-vous des informations qui ne sont pas dans le texte de la langue d'origine ?

Oui, (cf. Gwen Stefani - Denver)

  • Quand il y a une erreur dans le texte de la langue d'origine, est-ce que vous le corrigez dans la Wikipédia dans cette langue ?

Je pense que je le ferai, mais il ne me semble pas en avoir vu.

  • Comment choisissez-vous les articles que vous traduisez ?

Un sujet qui est BA ou AdQ.

  • À quel rythme traduisez-vous ? (Fréquence des traductions, longueur du travail sur les traductions...)

Je traduit petit à petit.

  • Traduisez-vous plus intensivement au sein d'un projet en particulier ?

Non. Quoique mes contributions tournent autour des États-Unis en général.

  • Utilisez-vous le Projet:Traduction, ou faites-vous vos traductions en solo ? Dans les deux cas, pourquoi ?

Solo en général car le projet traduction est trop fastidieux, il manque d'entrain.

  • Avez-vous déjà traduit dans votre vie professionnelle ? Êtes-vous traducteur professionnel ?

non et non. En fait pas pour le moment, mais normalement plus tard je devrais pour parution dans revu scientifique, si je fais toujours de la bio.

  • Que pensez-vous de votre travail de traduction sur Wikipédia ?

Il est a double tranchant, soit c'est bien, soit c'est nul, avec mauvaise formulation.

  • Comment pensez-vous que votre travail est perçu par le reste de la communauté ?

Exactement, je ne sais pas, et cela est bizarre.

  • Avez-vous déjà vu des critiques parce que les sources dans un article traduit sont primairement ou uniquement en langue étrangère ?

Oui pour le passage en BA de Gwen Stefani.

  • Avez-vous déjà traduit le texte sur des images (schémas, diagrammes...) lors de la traduction d'articles utilisant ces images ?

J'ai traduit une image pour complété un article mais juste en passant.

  • Aimeriez-vous voir un changement quelconque dans la traduction sur Wikipédia ?

Oui, une entraide et une meilleure discussion.

mik@ni 15 mai 2008 à 15:05 (CEST)