En linguistique, le rhème ou commentaire correspond à un élément caractérisant le thème de la phrase.

Dans le chapitre III de De l'interprétation, Aristote en donne la définition suivante : « ce qui ajoute une signification temporelle et dont aucune partie isolée n'a de sens par elle-même »[1].

Etymologie modifier

Rhème vient du grec ῥῆμα : ce dont on parle, en français académique discours, propos, par extension mot, parole[2]

Exemples modifier

« Hier soir j'ai rencontré une femme. La femme m'a interpellé. »

  • Dans la première proposition « une femme » est le rhème (COD). Notons le déterminant indéfini "une".
  • Dans la seconde proposition, « une femme » est devenu « La femme » (sujet), le déterminant défini « La » indique que « La femme » est bien le thème.

Deux procédés de constructions de phrases utilisent cette notion : la thématisation et la rhématisation.

La rhématisation consiste à faire porter le rhème par le sujet et le thème par le prédicat :

« C'est Paul qui m'a donné ce livre. »

Dans cet exemple, l'information nouvelle est le fait que ce soit Paul et non un autre qui a agi. Le sujet est donc ici le rhème (ou propos).

Linguistique anglaise modifier

La linguistique de langue anglaise emploie les termes de topic ou focus et de comment.

Bibliographie modifier

Notes et références modifier

  1. Pellegrin 2014, Aristote, Œuvres complètes, p. 68
  2. « RHÈME : Etymologie de RHÈME », sur www.cnrtl.fr (consulté le )