Prix du polar européen

Le Prix du polar européen a été créé par l'hebdomadaire Le Point en 2003 et récompense un roman policier européen. Son jury est composé de professionnels du livre, de l’édition et de la presse. Remis à l'origine en public à l'auteur lors de l'inauguration du Festival du livre de Nice, le prix est, depuis 2007, décerné lors du Festival Quais du polar de Lyon. Il ne faut pas confondre ce prix avec le Prix SNCF du polar européen créé en 2004.

Palmarès modifier

Le prix a été décerné aux écrivains suivants :

Auteurs primés
Édition Année Auteur Nationalité Œuvre Références bibliographiques
1re 2003 Laura Grimaldi
Traduit de l'italien par Geneviève Leibrich
  Italie La Faute
(La colpa, 1990)
  1. Paris : Métailié coll. « Suites : suite italienne » no 68, 2003, p. 255 (ISBN 2-86424-451-9)
2e 2004 Bill James
Traduit de l'anglais par Danièle et Pierre Bondil
  Royaume-Uni Protection
(Protection, 1988)
  1. Paris : Payot et Rivages coll. « Rivages/Noir » no 517, 2004, p. 307 (ISBN 2-7436-1251-7)
3e 2005 Laura Wilson
Traduit de l'anglais par Marie-Lise Marlière
  Royaume-Uni L'Amant anglais
(The Lover, 2004)
  1. Paris : Albin Michel, 2005, p. 369 (ISBN 2-226-15960-6)
  2. Paris : LGF, coll. « Le Livre de Poche. Thrillers » no 37244, 2007, p. 435 (ISBN 978-2-253-12046-9)
4e 2006 Giancarlo De Cataldo
Traduit de l'italien par Catherine Siné et Serge Quadruppani
  Italie Romanzo criminale : roman criminel
(Romanzo criminale, 2002)
  1. Paris : Métailié, coll. « Grand écran », 2006, p. 584 (ISBN 2-86424-562-0)
  2. Paris : Éditions du Seuil, coll. « Points. Policier » no P1679, 2007, p. 731 (ISBN 978-2-7578-0312-7)
5e 2007 John Harvey
Traduit de l'anglais par Jean-Paul Gratias
  Royaume-Uni De cendre et d'os
(Ash and Bone, 2005)
  1. Paris : Payot & Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2006, p. 362 (ISBN 2-7436-1581-8)
  2. Paris : Payot et Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 689, 2008, p. 460 (ISBN 978-2-7436-1806-3)
6e 2008 Arnaldur Indriðason
Traduit de l'islandais par Éric Boury
  Islande L'Homme du lac
(Klefarvatn, 2004)
  1. Paris : Métailié, coll. « Bibliothèque nordique : noir », 2008, p. 348 (ISBN 978-2-86424-638-1)
  2. Paris : Seuil, coll. « Points. Policier » no P2169, 2009, p. 405 (ISBN 978-2-7578-1287-7)
7e 2009 Philip Kerr
Traduit de l'anglais par Johan-Frédérik Hel-Guedj
  Royaume-Uni La Mort, entre autres
(The One From the Other, 2006)
  1. Paris : Éditions du Masque, coll. « Grands Formats », 2009, p. 406 (ISBN 978-2-70243-314-0)
  2. Paris : LGF, coll. « Le Livre de Poche. Thrillers » no 32077, 2011, p. 564 (ISBN 978-2-253-12852-6)
8e 2010 Pierre Lemaitre
  France Cadres noirs
  1. Paris : Calmann-Lévy, 2010, p. 349 (ISBN 978-2-7021-4070-3)
  2. Paris : LGF, coll. « Le Livre de Poche. Thrillers » no 32253, 2011, p. 443 (ISBN 978-2-253-15721-2)
9e 2011 Declan Hughes
Traduit de l'anglais par Aurélie Tronchet
  Irlande Coup de sang
(The Wrong Kind of Blood , 2006)
  1. Paris : Gallimard, coll. « Série noire », 2010, p. 368 (ISBN 978-2-07-078413-4)
10e 2012 Víctor del Árbol
Traduit de l'espagnol par Claude Bleton
  Espagne La Tristesse du samouraï
(La tristeza del samurai, 2011)
  1. Arles : Actes Sud, 2012, p. 352 (ISBN 978-2-330-00225-1)
  2. Arles : Actes Sud, coll. « Babel noir » no 73, 2012, p. 473 (ISBN 978-2-330-01514-5)
11e 2013 Petros Markaris
Traduit du grec par Michel Volkovitch
  Grèce Liquidations à la grecque
(Līxipróthesma dáneia, 1990)
  1. Paris : Seuil, 2013, p. 327 (ISBN 978-2-02-105351-7)
  2. Paris : Seuil, coll. « Points. Policier » no P3123, 2013, p. 353 (ISBN 978-2-7578-3694-1)
12e 2014 Hervé Le Corre   France Après la guerre
  1. Paris : Payot et Rivages, coll. « Rivages/Thriller », 2014, p. 523 (ISBN 978-2-7436-2726-3)
  2. Paris : Payot et Rivages, coll. « Rivages/Noir » no 983, 2015, p. 574 (ISBN 978-2-7436-3155-0)
13e 2015 Sascha Arango (de)
Traduit de l'allemand par Dominique Autrand
  Allemagne La Vérité et autres mensonges
(Die Wahrheit und andere Lügen, 2014)[1]
  1. Paris : Éditions Albin Michel, coll. « Les Grandes Traductions », 2015, p. 331 (ISBN 978-2-226-31463-5)
14e 2016 Olivier Norek   France Surtensions
  1. Paris : Éditions Michel Lafon, coll. « Les Grandes Traductions », 2016, p. 505 (ISBN 978-2-7499-2816-6)
15e 2017 Hannelore Cayre   France La Daronne
  1. Paris : Métailié, coll. « Noir », 2017, p. 180 (ISBN 979-10-226-0607-3)
16e 2018 Malin Persson Giolito
Traduit du suédois par Laurence Mennerich
  Suède Rien de plus grand
(Störst av allt, 2016)

Presses de la Cité, 2018, p. 504 (ISBN 978-2-258-14348-7)

17e 2019 Tim Willocks
Traduit de l'anglais par Benjamin Legrand
  Royaume-Uni La Mort selon Turner
(Memo from Turner, 2018)
Sonatine, 2018, 3843 p. (ISBN 978-2-355-84672-4)
18e 2020 Abir Mukherjee
Traduit de l'anglais par Fanchita Gonzalez Battle
  Royaume-Uni L’Attaque du Calcutta-Darjeeling
(A Rising Man, 2017)
Liana Levi, 2019 (ISBN 979-1-0349019-06)
19e 2021 Jurica Pavičić
Traduit du croate par Olivier Lannuzel
  Croatie L'Eau rouge
(Crvena voda, 2017)
Agullo Éditions, 2021 (ISBN 979-10-95718-77-2)
20e 2022 Victor Guilbert   France Terra Nullius Éditions Hugo Thriller, 2022
21e 2023 Jacky Schwartzmann   France Shit ! Éditions du Seuil, 2023
22e 2024 Davide Longo[2]   Italie L'affaire Bramard Éditions du Masque

Notes et références modifier

  1. Le Point.fr 26 mars 2015
  2. Isabelle Lesniak, « Quais du Polar : Davide Longo, lauréat du prix Le Point du polar européen », sur Les Echos, (consulté le )