Le Loup-garou des marécages

livre de R. L. Stine

Le Loup-garou des marécages
Auteur R. L. Stine
Pays Drapeau des États-Unis États-Unis
Genre Fantastique, horrifique, jeunesse
Version originale
Langue Anglais
Titre The Werewolf of Fever Swamp
Éditeur Scholastic Publishing
Date de parution
Version française
Traducteur Jean-Baptiste Médina
Éditeur Bayard Poche
Collection Passion de lire
Date de parution
Nombre de pages 130
Chronologie
Série Chair de poule

Le Loup-garou des marécages (en anglais The Werewolf of Fever Swamp) est un roman fantastique et horrifique américain pour la jeunesse de la collection de livres Chair de poule écrite par R. L. Stine.

Dans la collection française éditée par Bayard Poche, ce livre est le treizième de la collection. Il contient 29 chapitres et est paru le . En revanche, dans la collection américaine originale, il est le quatorzième de la série, édité en .

Ce roman a, par la suite, été adapté en épisode pour la série télévisée éponyme Chair de poule.

Résumé modifier

Les parents de Gary Tucker (Grady Tucker dans le texte original) sont des scientifiques et emménagent dans les marais de Floride afin d’y étudier l’adaptation des cerfs dans ce milieu. Gary et sa grande sœur Emily s’ennuient dans les marécages de la Fièvre. Cependant, Gary fait bientôt la connaissance de deux rares jeunes du coin : Bill Stark (Will, à nouveau dans le texte original dans lequel, contrairement à la traduction française, il n'a pas de nom de famille) et Cassie O’Rourke, et adopte un chien abandonné en apparence, qu’il nomme Wolf. Mais très vite, Gary entend des hurlements à la pleine lune et retrouve des animaux éventrés le matin. Les parents de Gary et sa sœur soupçonnent Wolf d'en être à l’origine et Gary tente de protéger son nouveau chien de ces accusations. Mais pour Cassie, il ne s’agit pas de l’œuvre d’un chien, mais de celle d’un loup-garou. Elle soupçonne l’étrange ermite qui vit dans les marécages d’en être un. Bill prétend que Cassie est folle, mais Gary apprendra par lui-même que Bill est cette bête car il l'avait vu se métamorphoser. Après que Gary ait raconté à ses parents tout ce qui s'était passé la nuit précédente, la famille sait enfin que Wolf n'y était pour rien.

L'illustration française modifier

L'illustration de la couverture par Henri Galeron représente Gary qu'on voit de dos effrayé par un animal de type canidés, chien ou loup géant aux yeux rouges, très agressif, la gueule ouverte, qui laisse voir ses longs crocs blancs; dans les marécages et à la pleine lune. Il se peut que l'illustration représente la fin du chapitre 11 du livre où Gary croit l'espace d'un instant qu'un énorme monstre noir lui saute dessus, alors que ce n'est en fait que sa première rencontre avec Wolf... Il se peut également que l'animal qui saute sur Gary représente Bill méconnaissable sous une forme de loup-garou noire aux yeux rouges.

Sous-titres modifier

Le sous-titre français du livre est : Nuits d'angoisse.

Le sous-titre original en anglais est Who's Afraid of the Big Bad Wolf ?, ce qui signifie littéralement Qui a peur du Grand Méchant Loup ?.

Adaptation télévisée modifier

Ce livre a bénéficié d'une adaptation télévisée en deux parties dans la série télévisée Chair de poule.

Numérotation et titre modifier

Les épisodes sont les 18e et 19e de la série, et les deux derniers de la première saison. Ils ont été diffusés pour la première fois aux États-Unis le .

Les titres originaux de l'épisode sont exactement le même que celui du livre, tout comme les titres français.

Différences roman / épisodes modifier

L'épisode comporte quelques différences par rapport au livre au niveau des personnages : Cassie O'Rourke est absente de l'adaptation télévisée, cependant, Bill reprend le rôle du croyant qu'elle joue dans la version papier et c'est lui qui soupçonne l'ermite des marécages d'être un loup-garou. Ensuite, dans la première partie, l'ermite kidnappe Gary et le ramène a sa cabane, croyant que Gary est le loup-garou. Encore ensuite, l'épisode révèle que Bill a tué la femme et les enfants de l'ermite, ce qui est une grosse incohérence en tenant compte du statut de ce dernier. Quant au chien, il est nommé Vandale dans la production télévisée.

Note modifier

Ce livre est, selon les lecteurs, l'un des dix plus effrayants de la série.

Articles connexes modifier

Liens externes modifier