Lévan Zourabichvili

ingénieur français

Lévan Zourabichvili (en géorgien : ლევან ზურაბიშვილი[Note 1]), né le à Tbilissi (Empire russe), et mort le à Saint-Germain-en-Laye (France), est un ingénieur français d'origine géorgienne.

Lévan Zourabichvili
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Fonction
Président
Association géorgienne en France
-
Elisse Pataridzé (d)
Victor Khomériki (d)
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 68 ans)
Saint-Germain-en-Laye (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Sépulture
Nationalité
Formation
Activité
Père
Ivane Zourabichvili (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Mère
Nino Nikoladze (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Fratrie
Artchil Zourabichvili (d)
Georges ZourabichviliVoir et modifier les données sur Wikidata
Conjoint
Zeïnab Kedia (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Enfant
Parentèle
Autres informations
Membre de

Biographie modifier

Lévan Zourabichvili, né le à Tbilissi, est le fils de Nino et d'Ivane Zourabichvili (ka) et le frère d'Artchil et Georges Zourabichvili. Diplômé de l'École des mines de Paris en 1931, il devient ingénieur dans l'industrie automobile[1].

En 1929, avec Ilamaz Dadéchkéliani et Joseph de Kémoularia, il prend part à la fondation de la paroisse orthodoxe géorgienne Sainte-Nino de Paris. De 1961 à 1975, il préside l'Association géorgienne en France.

Il meurt le à Saint-Germain-en-Laye, à l'âge de 68 ans. Il est inhumé au carré géorgien du cimetière de Leuville-sur-Orge.

Époux de Zeïnab Kedia (ka), il est le père d'Othar et Salomé Zourabichvili, 5e présidente de la Géorgie.

Ouvrages modifier

Notes et références modifier

Notes modifier

  1. La transcription en langue française des patronymes géorgiens a été stable jusqu’à la fin du XXe siècle : les règles constituées par l’intermédiation de la langue russe, confirmées par la Légation de la République démocratique de Géorgie en France (1921-1933) et proches de la prononciation en langue géorgienne, étaient utilisées sans exception ; elles le sont encore aujourd’hui par le ministère français des Affaires étrangères et par la plupart des universitaires français s’intéressant à la Géorgie. L’usage a progressivement changé avec l’intermédiation de la langue anglaise et la définition d’une translittération latine proche de la transcription anglaise (2002). Ainsi ლევან ზურაბიშვილი donne Lévan Zourabichvili en transcription française et Levan Zurabishvili en transcription anglaise (et en translittération latine).

Références modifier

Voir aussi modifier

Articles connexes modifier

Liens externes modifier