Homme assis portant sur sa tête un vase se déversant (hiéroglyphe égyptien A6)
hiéroglyphe égyptien
Homme assis
portant sur sa tête un vase se déversant | ||
|
L’homme assis portant sur sa tête un vase se déversant, en hiéroglyphes égyptiens, est classifié dans la section A « L'Homme et ses occupations » de la liste de Gardiner ; il y est noté A6.
Représentation modifier
Il représente un homme accroupi, en génuflexion, les deux bras vers le ciel en signe d'adoration (hiéroglyphe A4) et un vase déversant un liquide (hiéroglyphe W54) posé sur sa tête symbolisant un homme recevant la purification, il est translittéré wˁb.
Utilisation modifier
C'est un idéogramme du terme wˁb « se purifier, se baigner, nettoyer, purifier, purification, pureté »[1]
Il est rapidement remplacé par l'hiéroglyphe D60 |
|
Exemples de mots modifier
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
wˁbw.t | Wˁb-s.wt Wsr-kȝ=f | kȝ-wˁb | ||||||||||||||||||||||||
nc.f- service sacerdotal mensuel | np.loc- Les places d'Ouserkaf sont pures | np- Kaouab |
Notes et références modifier
- Gardiner p. 442, A6 / Faulkner p. 57 / Wörterbuch. I p. 280, 12-18 sq.
Bibliographie modifier
- Alan Henderson Gardiner, Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, [détail des éditions] (lire en ligne).
- Pierre Grandet, Bernard Mathieu, Cours d'égyptien hiéroglyphique [détail des éditions].
- Raymond Oliver Faulkner et Association Medjat, Dictionnaire Faulkner / Medjat (Dictionnaire en ligne), Projet Rosette / Griffith Institute (lire en ligne).