Formule d'offrande dans l'Égypte antique

La formule d'offrande en Égypte antique se trouve généralement sculptée ou peinte sur des stèles funéraires, de fausses portes, des cercueils, et parfois d'autres objets funéraires. La formule d'offrande n'est pas une prérogative royale comme certains autres textes religieux ; elle est utilisée par tous ceux qui peuvent se permettre d'en avoir un support.

Formule d'offrande sur une stèle funéraire ; la formule commence à la 1re ligne et se lit de droite à gauche

Généralement dénommée d (ny)-sw.t ḥtp (di nisout hetep) par les égyptologues, la formule d'offrande est censée permettre au défunt de participer à l'offrande présentée aux divinités principales au nom du roi, ou dans les offrandes présentées directement au mort par les membres de la famille. Toutes les formules d'offrande égyptiennes partent d'une structure fondamentale, mais il y a beaucoup de variétés dans les divinités et offrandes mentionnées, ainsi que dans les épithètes et titres utilisés.

Structure de la formule d'offrande modifier

C'est généralement par une formule d'offrande que commençait le texte inscrit en hiéroglyphes sur une stèle funéraire. Elle est dédiée à un dieu par l'intermédiaire du souverain régnant pour le défunt. Elle est constituée de quatre parties, chacune pouvant se décomposer de deux manières :

1re partie
formule d'introduction
M23X1
R4
X8
 
ex
D4
st
A40
X8
d (X8), est une forme particulière du verbe rdj (donner, faire en sorte que)
D21
D37
Première interprétation : d (ny)-sw.t ḥtp Dieu(x) X, (généralement Osiris : ex) Puisse le roi accorder que le(s) Dieu(x) X soit satisfait
Puisse le roi satisfaire le(s) Dieu(x) X
Deuxième interprétation : ḥtp-d-(ny)-sw.t n Dieu(x) X Offrande que donne le roi au(x) Dieu(x) X
Voir : Noms hiéroglyphiques des dieux égyptiens
1er partie: suite potentielle
titres du ou des dieux, variant selon les inscriptions (ex Osiris stèle C14)[1]
D4
Q1
A40
 
V30
R11
D46
O49
 
W18N35
X1
R13
V30
U23
D58N26
O49
 
G17Q1X1
O1
Z2
 
I9
V30
X1
F35
X1
D60X1
N35A
Voir : Nom hiéroglyphique des villes égyptiennes
Wsjr nb Ḏdw ḫnt(y) Jmn.t nb Ȝbḏw m s.wt nb(.w)t nfr(.w)t wˁb(.w)t [...] Osiris, seigneur de Busiris, qui préside aux Occidentaux (ou Khentamentiou) , seigneur d'Abydos, en toutes places belles et pures,...
2d partie
Option 1)

Subjonctif du verbe rdj, donner (voir plus haut) formé avec le pronom suffixe du dieu s'accordant en genre et en nombre

D37
I9
d=f qu’il (le Dieu X) accorde, au masculin singulier
Option 2)
D37
S29
 
D37
O34
d=s qu'elle (la Déesse X) accorde, au féminin singulier
Option 3)
D37
O34
N35
Z2
 
D37
S29 N35
Z2
d=sn afin qu’ils\elles (les Dieux\Déesses X) accordent, au neutre pluriel
Voir: Grammaire égyptienne
3e partie
Option 1)

formule d'offrande invocatoire où le scribe détaille ce qu'il souhaite matériellement avec la formule prt-ḫrw (sortir à la voix), invitant le défunt à sortir de la tombe pour profiter des offrandes inscrites dans le texte. Elle varie selon les inscriptions (ex. imaginaire reprenant les informations les plus courantes.)

O3
Z2
M12 F1 M12 H1 M12 V6 M12 S27 Aa1
X1
V30
X1
F35D60
Voir l'hiéroglyphe O3 :
O3
pr.t-ḫrw t, ḥ(n)q.t, ḫȝ (m) kȝ(w), ḫȝ (m) ȝpd(w), ḫȝ (m) sš(w), ḫȝ (m) mnḫ(.wt), ḫ.t nb.t nfr(.t) wˁb(.t) Une offrande invocatoire consistant en pains, bières, un millier de bovins, un millier d'oiseaux, un millier de vases en albâtre, un millier de pièces de tissus et toutes sortes de bonnes choses pures.
Option 2)

formule des souhaits du défunt dans l'autre monde,

suivant parfois l'option 1

(ex. stèle C12)[2]

G25 Aa1 F12 S29 D21
D40
G17R10{R10I)
ȝḫ(w), wsr m ẖry.t-nṯr [...] d'être bienheureux et puissant dans la nécropole...
4e partie
Option 1)

formule énonçant le récipiendaire, formule d'introduction suivie de ses potentiels titres puis de son nom

(ex. fausse porte d'Horemheb)[3]

N35
D28 Z1
A1N35
 
T21
D36 Z1
 
M17N29
D21
Y1
 
U6M17M17V30
I9
M23Y3
 
F20A12
Z2
N35
V30
N17
N17
 
G5Aa15V28W3D58N5A52
Voir : Titre honorifique dans l'Égypte antique et Métiers dans l'Égypte antique
n kȝ n(y) wˁ, jḳr, mry nb=f,

sš n(y)-sw.t, (j)m(y)-r(ȝ) mšˁ n nb tȝ.wy Ḥr-m-ḥb

[...] pour le ka de l'unique, de l'excellent, aimé de son seigneur, scribe du roi, général du seigneur des deux Terres, Horemheb...
Option 2)

Si le défunt n'a pas de titre spécifique ou qu'ils ont déjà été cités, on trouvera souvent la formule suivante

N35
D28
N35
 
M17U1F39
Aa1
 
D4
Q1 A40
 
NOM
n kȝ n(y) jmȝḫy Wsr NOM pour le kâ du vénérable Osiris (nom)
à la fin
mȝˁ-ḫrw qui peut se trouver dans tous les textes après un nom signifie que le défunt a passé l'épreuve de la pesée du cœur (ou en tous cas le projette)
Aa11
P8H
 
 
 
U5
a
P8wA2
Ou verticalement           Version développé
mȝˁ-ḫrw juste de voix (aussi traduit par justifié)

Exemple typique d'une formule d'offrande modifier

M23t
R4
X8Q1D4nbR11wO49
t
Z1nTraAnbU23bN26
O49
D37
f
O3F1
H1
V6S27x
t
nb
t
nfr
t
wab
t
S34
t
nTrim
n
D28
n
iF39
x
iiF12sr
t
z
n
A1Aa11
P8H
ḥtp dj nsw wsỉr nb ḏdw, nṯr ˁȝ, nb ȝbḏw
dj=f prt-ḫrw t ḥnqt, kȝw ȝpdw, šs mnḥt ḫt nbt nfrt wˁbt ˁnḫt nṯr jm
n kȝ n jmȝḫy s-n-wsrt, mȝˁ-ḫrw
« Offrande proposée par le roi (à) Osiris, le seigneur de Busiris, le grand dieu, le seigneur d'Abydos
Qu'il lui donne en offrande du pain, de la bière, de la viande, des oiseaux, de l'albâtre, des vêtements, et toute chose bonne et pure avec laquelle vit un dieu
Pour le ka du vénérable Sésostris, juste de voix. »

Bibliographie modifier

Liens externes modifier

Notes et références modifier

  1. projet rosette, « stèle C14 »
  2. projet rosette, « stèle C12 »
  3. projet rosette, « Fausse porte d'Horemheb »