Ελληνικά: Ιλιάς, ανδριάντας έπους, 2ος αιώνας μ.Χ. (Στοά του Αττάλου - Αθήνα). Βρέθηκε κατά τις αρχαιολογικές ανασκαφές στην Αρχαία Αγορά της Αθήνας. Οι αρχαιολόγοι πιθανολογούν πως ίσως προέρχεται από τη Βιβλιοθήκη του Πανταίνου.
English: Statue of a woman, impersonating the Iliad. Probably from the library of Pantainos. 2nd century BC. Exhibit at the Stoa of Attalos - Ancient Agora Museum in Athens.
Français : Statue de femme vêtue d'une cuirasse ornée, identifiée par l'inscription sur la base correspondante, comme étant la personnification de l'Iliade. Bibliothèque de Pantainos, IIe s. p. C.
Italiano: Statua di donna rivestita da corazza, identificata, dall'iscrizione sulla base corrispondente, come allegoria dell'Iliade. Biblioteca di Pantainos, II secolo a.C. Esposta lungo il portico della Stoà di Attalo, nel Museo dell'antica agorà ad Atene.
de partager – de copier, distribuer et transmettre cette œuvre
d’adapter – de modifier cette œuvre
Sous les conditions suivantes :
paternité – Vous devez donner les informations appropriées concernant l'auteur, fournir un lien vers la licence et indiquer si des modifications ont été faites. Vous pouvez faire cela par tout moyen raisonnable, mais en aucune façon suggérant que l’auteur vous soutient ou approuve l’utilisation que vous en faites.
partage à l’identique – Si vous modifiez, transformez, ou vous basez sur cette œuvre, vous devez distribuer votre contribution sous la même licence ou une licence compatible avec celle de l’original.
Statue de femme vêtue d'une cuirasse ornée de motifs tirés de l'Iliade (notamment Scylla, Éole, Polyphème et les sirènes), identifiée par l'inscription sur la base correspondante,comme étant la personification de l'Iliade. Bibliothèque de Pantain