Discussion Portail:Pays basque/Archives 2008 à 2013

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Daehan dans le sujet Portails pays basque
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Portail de qualité
  • Bon portail
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Récompense

Récompense Merci et bravo ...

Ongi Etorri modifier

Bienvenue à l'Herriko Taberna. Je vous souhaite de prendre plaisir à contribuer dans ce portail. Cordialement --Zorion[blabla] 8 septembre 2008 à 02:54 (CEST)Répondre
PS: Je dis un gros merci aux Acadiens pour leur portail:Acadie pris pour modèle. Vive l'Acadie! :)

Article de qualité modifier

Bonjour, Maurice Ravel est un article de qualité. Bravo sinon pour ce portail, qui faisait défaut en langue française. Je signale toutefois un défaut d'affichage sur mon poste, l'ensemble des encadrés apparaissent sur une seule colonne. Bonne continuation. --J i b i--44 8 septembre 2008 à 13:34 (CEST)Répondre

Kaixo modifier

Kaixo Zorion, Je viens de voir la création du Portail..zorionak. Je ne manquerais pas de venir faire un tour par ici pour essayer de contribuer avec mes modestes moyens. Laster arte, Bichenzo (d) 8 septembre 2008 à 17:52 (CEST)Répondre

Portail modifier

Bonjour

Je ne savais pas si un portail Pays basque verrait le jour. Le voilà c'est une bonne idée. Je vais le rajouter comme portail connexe sur le portail Pyrénées-Atlantiques.

2 observations quand même :

  • la partie "contribuer" ne concerne pas le portail en tant que tel qui sert à la navigation pour les lecteurs. Il faudrait créer un projet associé pour fédérer les contributeurs.
  • la sélection d'articles n'est surement pas définitive, actuellement elle concerne principalement le Pays basque français. J'ai enlevé l'aéoroport Pau-Pyrénées qui ne se situe pas au Pays basque. Tella bavarder 8 septembre 2008 à 20:17 (CEST)Répondre
Bienvenue aussi, je vais rajouter aussi un lien sur le portail:Pyrénées et le projet:Pyrénées. Pour la création d'articles on avait déjà pas mal avancé en créant toutes les Communes de Navarre et aussi beaucoup d'articles sur la mythologie basque. Je pense que l'objectif n°1 de ce projet serait d'améliorer le contenu des articles importants pour en faire des BA ou des AdQ comme Basque, Basques, Pays-Basque et Origine des basques. Guérin Nicolas      23 septembre 2008 à 10:18 (CEST)Répondre

Chapelet basque modifier

Bonjour,

 
Chapelet ressemblant à un chapelet basque

J'envisage d'écrire un petit article "chapelet basque" qui est un objet ressemblant à l'image jointe, car je n'ai pas trouvé d'article correspondant. Je ne l'ai pas trouvé non plus sur Wiki anglais. J'en possède un petit à porter avec une chainette autour du cou qui vient de ma grand mère.

Avez vous un avis quant au bien fondé de cet article ? Connaissez vous le nom en basque ? Avez vous des photos de ces chapelets à mettre sur Commons ? J'essaierai de faire une photo du mien, mais je n'ai pas trace d'image de chapelet basque originel en bois.--Tangopaso (d) 12 octobre 2008 à 11:56 (CEST)Répondre

La traduction est « Euskal arrosarioa » mais si vous avez des informations ou des livres qui en parlent, allez-y et écrivez un article. Je n'ai rien trouvé sur internet, désolé. Cordialement --Zorion[blabla] 12 octobre 2008 à 16:22 (CEST)Répondre

Vignobles du Pays basque modifier

Salut, l'article est proposé en tant que BA -> Discuter:Vignobles du Pays basque/Bon article. Votre avis est le bienvenue. --Guérin Nicolas      29 octobre 2008 à 17:07 (CET)Répondre

Hika modifier

Arratsaldeon Zorion,
J’essaie un peu de me remettre au basque en ce moment... Je viens de découvrir qu’il y a en basque des formes verbales très surprenantes permettant de tutoyer quelqu’un... en parlant d’autre chose que lui. Je viens en fin de commencer à comprendre pourquoi Tintin dit à Milou dans Sidneyrako 714 Hegaldia : « Aurauak arauak dituk. »   Saurais-tu par hasard où je pourrais avoir sur le net des explications détaillées à ce sujet ? (Tu peux répondre ici, je suivrai ta page.) Švitrigaila (d) 5 février 2009 à 21:35 (CET)Répondre

Désolé, je n'ai aucune idée de ça. --Zorion[blabla] 5 février 2009 à 23:16 (CET)Répondre
Salut Švitrigaila ! Le hika était très localisé mais en Soule uniquement, je me souviens étant petit on parlait ainsi. J'en ai entendu parler plus récemment dans la province du Guipuzcoa ( Saint Sébastien), par mes cousins notamment, c'est une forme qui "semble" revenir, mais en théorie seulement. Il semblerait qu'on l'apprenne dans les écoles dans le seul but de montrer que cette forme a existé dans certains endroits ou provinces. Je crois savoir qu'il n'est utilisé que par les jeunes, mais ce dont je me souviens surtout, quand j'étais petit (et qui nous choquait, à moi et mes frères) que nos cousins s'adressait à leurs parents à la troisième personne et leurs parents à leurs enfants, y compris les tout-petits (en Navarre). J'ai su plus tard, qu'en basque, c'était une forme de respect envers une personne, de parler d'égal à égal, il n'y a pas de notion de supérieur et subalterne : les parents vouvoyaient leurs enfants et vice versa!. Par contre, je ne pense pas que le "hika" soit pratiqué officiellement mais c'est à vérifier. Ex: zer nahi duzu ? (que voulez-vous deuxième personne du singulier), avec la forme du "hika" devient: zer nahi duk ? Etxeko (d) 6 février 2009 à 12:25 (CET)Répondre
Bonsoir. Je n’avais pas vu que cette question avait été déplacée ici et ce n’est que maintenant que je lis ta réponse. Je t’en remercie. J’ai lu quelques articles sur le sujet depuis qui m’ont assez bien renseigné, je crois, et, en théorie, je sais maintenant construire ces formes moi-même. J’ai lu quelque part que le tutoiement était très rare au sud mais encore bien vivace au nord... Quoi qu’il en soit, dans la seule littérature que je peux à peu près lire en basque à mon niveau, c’est-à-dire Harry Potter et Tintin, j’ai essayé de trouver ces formes. Dans Harry Potter, je n’en ai pas trouvé du tout pour l’instant. Dans Tintin, c’est plus curieux : les seules occurrences de ces formes sont quand Tintin engueule Milou ! Sinon, quand il lui parle normalement, il lui donne du zu. Bon, cela dit, c’est très rare même dans Tintin, et je n’ai lu que trois albums... Mais le seul fait d’utiliser ces formes, telles que bazekiat pour badakit ce qui n’a rien d’évident sans un minimum de connaissance, prouve en tout cas que les traducteurs s’attendent à ce que les lecteurs les comprennent. Švitrigaila (d) 8 mars 2009 à 19:09 (CET)Répondre
Tiens, le numéro de juillet/août 2010 de HABE aldizkaria (consultable ici en pdf) est entièrement consacré au hika. Je vais avoir de la lecture... Švitrigaila (d) 20 juillet 2010 à 18:01 (CEST)Répondre

Besoin d'une carte modifier

J'aimerais avoir une carte des reliefs du Pays basque comme celle-ci mais il manque un petit morceau pour finir les Montagnes basques, avec une légende moins épaisse. Il faudrait faire une {{Infobox Montagne basque}} pour les Montagnes basques et une alternative | carte=Pyrénées/montagne basque pour la Navarre. Cela permettrait de travailler sur des dizaines de sommets. Avec la toponymie basque d'un bout à l'autre du Pays basque, cette carte montrée de façon primaire ou secondaire serait très utile. Quelqu'un peut-il m'aider, quelqu'un qui s'y connait en coordonnées et mettre un point sur une carte. Merci --Zorion[blabla] 17 février 2009 à 21:28 (CET)Répondre

  • une carte? En premier lieu une carte des reliefs de l'Est de la Cantabrie à la Table des Trois Rois (comme celle des Pyrénées  )
  • une géolocalisation? Comment à partir de ces infobox sur la WP basque (Voir l'Anboto par exemple) et des coordonnées faire des copier/coller rapides et efficaces.
  • une nouvelle infobox? Oui, mais simplement la normaliser avec les Pyrénées. Il serait bien de prendre ce qui existe déjà comme celle des Pyrénées-Atlantiques.
  • une explication sur comment mettre les nouvelles infobox et les remplir? Une petite surveillance au départ de ta part Nicolas, sera la bienvenue.
No rush / Pas de presse. On peut y aller par étape. Si je peux faire de quoi.... laisses le moi savoir. Merci pour ta collaboration. --Zorion[blabla] 19 février 2009 à 16:05 (CET)Répondre
Il ne faut pas de nouvelle Infobox, {{Infobox Montagne}} ({{Infobox Montagne2}} pour le moment) suffit. De toutes façon, le projet montagne a opté pour une infobox unique. Ce qu'il faut c'est une {{Géolocalisation/Montagnes basques}}, ou {{Géolocalisation/Pays basque}}, ou encore {{Géolocalisation/Navarre (topographie)}} + {{Géolocalisation/Euskadi}}. Pour la carte, il en faire la demande à l'Wikipédia:atelier graphique. Guérin Nicolas (messages) 20 février 2009 à 10:56 (CET)Répondre

Noms basques et navarrais modifier

Modèle:Palette Navarre Modèle:Palette Municipalités de la province d'Alava Il y a de nombreux noms comme Laudio-Llodio, Sarriés-Sartze, Bera-Vera de Bidasoa, Isaba-Izaba et une cinquantaine d'autres à changer si vous ne voyez aucun inconvénient. Je propose simplement de prendre le premier des deux. Il semble qu'en Alava, c'est 50/50 entre basque et espagnol. Par contre, en Navarre, c'est en basque dans la zone bascophone et en espagnol dans la zone mixte et dans le reste de la province. Je suis personnellement tanné des deux noms, surtout ceux qui se répètent à une lettre près. Une seule exception, est celle de Vitoria-Gasteiz, capitale de la CAPB (d'ailleurs Vitoria-Gasteiz est unique dans toute l'Europe sur Google Maps pour avoir les deux noms). On règlera le problème de beaucoup de villes et villages et de typographie. Je cherche un consensus. Merci --Zorion[blabla] 18 février 2009 à 03:02 (CET)Répondre

  Oui Ce me semble une excellente idée, j'approuve. Touriste 18 février 2009 à 08:01 (CET)Répondre
  Oui Fini les villes aux noms trop longs comme Abaurregaina-Abaurrea Alta. --Zorion[blabla] 19 février 2009 à 16:11 (CET)Répondre
Ben moi aussi je trouvais cela un peu pénible mais pensait surtout qu'il s'agissait des noms OFFICIELS. Tu peux peut-etre te servir de cette nomenclature officielle des communes de Navarre en cas de doutes: Toponymie officielle des communes de Navarre. Etxeko (d) 19 février 2009 à 22:35 (CET)Répondre
Mais tous les noms de Navarre et d'Alava sont déjà avec la nomenclature officielle de chacune des provinces (C'est moi qui ai crée la plupart des pages il y a deux ans), on voudrait juste prendre le premier des deux noms pour faciliter la typographie, surtout, si l'on s'attaque aux montagnes basques. C'est dans les zones de montagne que les noms doubles sont les plus fréquents. --Zorion[blabla] 19 février 2009 à 23:05 (CET)Répondre
  Oui Tu as raison. Il faut, d'une part simplifier, mais également qu'on s'accorde sur la version à retenir. Etxeko (d) 20 février 2009 à 00:15 (CET)Répondre

Je vais commencer par faire une demande de renommage de 5 noms aléatoires et inciter à la discussion. Si personne ne répond, je ferai le reste dans une semaine d'une traite. Je ne pense pas déchainer les passions avec ça. --Zorion[blabla] 20 février 2009 à 01:18 (CET)Répondre

  Non Je viens de voir passer les DR, personnellement, je n’effectuerais pas ce renommage pour plusieurs raisons :

  • le nom officiel est très bien, cela évite les dérives (cf. infra)
    • raccourcir, pourquoi pas mais pourquoi garder le premier nom et pas le second ? (le choix devient non-neutre)
      • d’ailleurs à quoi correspond le premier et le second nom ? Est-ce toujours le même ordre ?
  • quand je vois Arce-Artzi vers ↳ Arce (Navarre), je me demande où est le raccourcissement…
  • de nouveau pourquoi pas (et encore !) quand les deux noms sont quasiment identiques (Arce-Artzi, Lanciego-Lantziego, etc.) mais pas dans les autres cas comme Doneztebe-Santesteban (donc quel critère de discrimination ? cf. paradoxe sorite).

Ceci dit, je reste ouvert à la discussion. Cdlt, VIGNERON * discut. 20 février 2009 à 12:19 (CET)Répondre

Je réponds au moins à votre première question. Le second des deux noms correspond au nom de la minorité linguistique espagnole ou basque locale. --Zorion[blabla] 20 février 2009 à 15:37 (CET)Répondre
Le souci de neutralité est aussi le mien, mais il me semble pouvoir être réglé sans excès de lourdeur. En gros deux points de vue extrêmes peuvent être avancés : pour le premier, le basque est la langue du Pays Basque, victime d'une sorte d'oppression linguistique et le nom en basque doit être mis en avant ; pour le second, les basques, citoyens d'états modernes et démocratiques n'ont pas à être l'otage de minorités vociférantes et les noms dans les langues officielles des États où ils vivent doivent être préférés. Les gens raisonnables se glissant à divers endroits entre ces positions caricaturales.
Je crois qu'il faut reconnaître qu'il n'y a pas de solution neutre évidente. Actuellement notre article Tudela est dénommé eu:Tutera sur la Wikipédia en basque - le nom qui est utilisé est le nom en castillan, parce que cette commune est dans la zone non bascophone de la Navarre (le sud de la région) et des lecteurs proches du nationalisme basque pourront estimer que notre choix développe un point de vue antagoniste au leur. Réciproquement des nationalistes castillans pourront juger qu'en titrant Pasaia l'article sur la ville qui est pour eux Pasajes, nous enterrons leur point de vue.
La situation actuelle n'est pas si mauvaise pourtant pour la question de la neutralité, puisqu'elle concilie les points de vue "pro-basque" et "pro-castillan" par une répartition géographique correspondant à des réglementations toponymiques régionales. Bien évidemment, ce sont les cas faciles, les communes ayant un nom français différent du nom basque et du nom castillan (Saint-Sébastien, Pampelune) sont nommées par celui-ci. En Biscaye et en Guipuscoa, on utilise le seul nom basque (Pasaia et non Pasajes). Au sud de la Navarre, on utilise le seul nom espagnol (Tudela et non Tutera). Enfin dans une zone intermédiaire sur l'axe nord-sud (Alava et nord de la Navarre) on utilise une dénomination de compromis faisant apparaître les deux langues. Ainsi, même si la neutralité article par article serait améliorable au prix de plus de lourdeur (et on aurait encore à décider entre Pasaia-Pasajes ou Pasajes-Pasaia, entre Tudela-Tutera ou Tutera-Tudela... les possibilités de polémiquer sont sans fin), elle me semble assurée sur la globalité du jeu d'articles consacrés au Pays basque espagnol.
La proposition de Zorion consiste à économiser sur la longueur des titres, ce qui est un objectif très valable en soi et ne me semble pas occasionner d'aggravations par ailleurs : elle se contente en fait de diviser un peu arbitrairement (mais par un arbitraire qui tire ses fondements de réglementations toponymiques ou linguistiques tout à fait officielles) la zone où les noms sont doublement développés en une partie nord où on utiliserait le nom basque et une partie sud où on utiliserait le seul castillan. Vitoria-Gasteiz restant le représentant du point de vue de la tolérance mutuelle qui ne serait donc pas occulté :-). Donc tout ce long laïus pour dire à Vigneron que sa méfiance sur la question de la neutralité ne me semble pas fondée, et pourtant Dieu et Zorion savent combien je suis pointilleux sur la neutralité pour tout ce qui concerne la question basque :-) Touriste (d) 20 février 2009 à 16:14 (CET)Répondre

Une remarque sur un autre exemple :

Il y a au moins un cas sur Wikipédia où on a choisi de faire primer la brièveté sur le caractère "officiel", c'est celui de la province autonome de Bolzano (je n'ai pas réussi à remettre la main sur la discussion où ça a été décidé, il y a fort longtemps). On y utilise systématiquement le nom en italien, le nom en allemand étant seulement repris dans l'article. Soit dit en passant, contrairement à ce qui est proposé ici, la solution utilisée là-bas me semble atrocément non neutre (usage de l'italien dans des communes à population germanophone à plus de 90 % cf. Valle di Casies, Gsies en allemand, germanophone à 98,5 % !) mais bon ça montre au moins que ce ne serait pas la première fois qu'on déciderait de ne pas subir des noms à traits d'union pour le plaisir de les subir. Touriste (d) 20 février 2009 à 16:18 (CET)Répondre

Je note aussi que :fr est la seule à avoir décidé de subir les noms à rallonge en regardant les interwikis sur Doneztebe-Santesteban, qui s'appelle en:Doneztebe en anglais et it:Santesteban en italien. Au moins nous (je ne sais si nous sommes les seuls) nous faisons notre choix linguistique de façon cohérente et réfléchie. Je note au passage que Gsies/Valle di Casies se dit eo:Gsies en espéranto mais vo:Valle di Casies en volapük. J'en sais des choses en langues étrangères ! Touriste (d) 20 février 2009 à 16:24 (CET)Répondre

On fait quoi maintenant VIGNERON, on laisse ça mort ou on va de l'avant? --Zorion[blabla] 8 mars 2009 à 19:34 (CET)Répondre
Pour information : au vu de la discussion, je compte prochainement procéder au renommage des articles, sauf opposition ou relance des débats. --Laurent N. [D] 5 avril 2009 à 22:08 (CEST)Répondre
Désolé, je me retire du projet, non sans le soutenir. Trop à faire et raisons personnelles. --Zorion blabla 17 avril 2009 à 07:42 (CEST)Répondre
La discussion est bien vieille mais, depuis 2011, se pose aussi le cas de la province d'Alava. Elle s'appelle désormais Álava / Araba. Doit-on considérer que "Alava" (non accentué) est le nom français et que l'on continue sur Alava ou que l'on doit utiliser le double nom du fait de son caractère officiel ne justifiant pas la mise en avant de l'une des deux versions ? BIRDIE ® 20 juin 2012 à 10:43 (CEST)Répondre
Quand on a un nom en usage depuis fort longtemps en français comme Saint-Sébastien, on se fiche de Donostia en basque ou de San Sebastián en espagnol. Il en est de même pour Alava. -- Zorion blabla le 20 juin 2012 à 08:32 (HNE)
Amusant, je viens de tomber sur çe que tu as écrit à propos de Fontarrabie et du Myanmar. Fontarrabie est un nom en usage depuis très longtemps en français mais serait à proscrire… Quant à Myanmar, c'est un nom officiel récent tout comme le Bélarus (ou Álava / Araba…) mais les frenchies sont trop franchouillards pour s'adapter. J'adore quand on se contredit en donnant des leçons. BIRDIE ® 28 juin 2012 à 02:15 (CEST)Répondre
Rien à ajouter, ce sont des discussions de 2007 dans lesquelles je défendais un PdV avant de comprendre tous les tenants et aboutissants de WP. On ne fait pas ce que l'on désire dans un travail en commun, c'est une des règles apprises. Les temps changent, comme les noms et les personnes et rien est immuable. -- Zorion blabla le 27 juin 2012 à 22:08 (HNE)
Apparemment ca n'a pas avancé depuis 2009 (et Laurent Nguyen (d · c · b) qui se proposait de le faire en 2009 n'est plus sur WP), je propose -sauf avis contraire- de procéder au renommage progressivement sur la base de cette liste ci-dessous comme le suggère Zorion. -- Speculos 13 octobre 2012 à 08:29 (CEST)Répondre

Voici ci-dessous la liste des toponymes changés pour une grande partie par des administrateurs (merci à eux). Le premier des deux noms officiels a été pris pour nom et tout est référencé. Il y a eu aussi des changements depuis 2009 dans la nomenclature officielle, car des villages comme Doneztebe, Bera ou Artaza n'ont maintenant qu'un seul nom officiel.

-- Zorion blabla le 23 octobre 2012 à 07:45 (HNE)

Euskal Autonomi Erkidegoko hauteskundeak 2009 modifier

Hauteskunde hauei buruzko artikulua sortu behar dela uste dut, gastelaniaz, ingeleses ta euskeras egina dago. Animo nik ez bait dut ulertzen frantsesa.

Egun on ! orain ez dut egiten al ! baditut soberak egiteko (begito emen: Projet:Pays basque/Traduction). Etxeko (d) 24 février 2009 à 19:26 (CET)Répondre
Bizkaiko herriak egiten ari naiz (hemen: Otxandio) ni naiz etxeko. Erdaraz bakara egiten al dut ! es euskeraz ! Gero arte ! Etxeko (d) 24 février 2009 à 19:26 (CET)Répondre

Gabon ! Hasiko naiz frantseses tradukzionera eginten, bihar edo etsi. Erdaratik. Gero arte ! Etxeko (d) 30 septembre 2009 à 00:33 (CEST)Répondre

Equipe participant au Wikiconcours modifier

Bonjour, je souhaite participer à ce concours pour enrichir les données sur notre beau Pays basque et c'est pour cela que j'ai créé une équipe. Je recrute donc des personnes pour m'accompagner dans ce travail. Je ne suis pas fixé sur un sujet particulier et attend vos réponses. Izan Ontsa ! Urruty-64520 (d) 28 février 2009 à 18:40 (CET)Répondre

Je ne comprends pas de quel wikiconcours tu parles --Zorion[blabla] 8 mars 2009 à 19:34 (CET)Répondre
Le lien est Wikipédia:Wikiconcours/mars 2009 et l'équipe de ce contributeur équipe 39. Gemini1980 oui ? non ? 22 mars 2009 à 02:24 (CET)Répondre

Carte en relief des montagnes basques modifier

Comme l'atelier graphique semble s'être assoupie, j'ai importé une carte en relief des montagnes basques sous licence libre -> fichier:Basque Mountains Topographic Map.png. C'est pas le mieux, mais c'est déjà pas si mal. Dites-moi si cela vous convient? Guérin Nicolas (messages) 24 mars 2009 à 23:41 (CET)Répondre

Premièrement, j'espère qu'à l'avenir, le vouvoiement soit proscrit entre nous.  . Ensuite, cette carte me convient très bien, pour la suite (géolocalisation), je crois que je vais avoir besoin de ton aide, plus un cours 101 sur les latitudes/longitudes à partir de ces coordonnées déjà établies sur la WP basque. --Zorion     25 mars 2009 à 04:04 (CET)Répondre
Cadeau! voir une des ses applications à Anboto. Guérin Nicolas (messages) 25 mars 2009 à 12:49 (CET)Répondre
Merci beaucoup Nicolas, c'est un beau cadeau et de plus cette carte met très bien en relief les points. Je me suis un peu pratiqué et avec essai/erreur, je commence à comprendre. Beau travail. J'ai par contre un soucie avec la limite entre les Pyrénées et les montagnes basques. Je n'ai trouvé que ce site assez clair qui inclurait 100% d'euskadi et sur lequel j'allais me référer : résultat, tout s'arrête entre la Navarre et le Guispuscoa/Alava, le Jaizkibel est une montagne basque et le massif d'Urbasa est au 3/4 dans les Pyrénées. Peux-tu m'éclairer.--Zorion     25 mars 2009 à 14:29 (CET)Répondre

Image du Pays basque modifier

Il y a une image du Pays basque comme finaliste de l'image de l'année 2008 sur Commons. N'hésitez pas à voter. Guérin Nicolas (messages) 21 avril 2009 à 16:27 (CEST)Répondre

Que pensez-vous de cet article ? modifier

Bonjour !

Je ne sais pas où classer Amalur, ni si les informations de l'article sont exactes, ni si le sujet mérite un article. Pourriez-vous y jeter un œil ? Merci ! Litlok m'écrire 25 mai 2009 à 16:21 (CEST)Répondre

Bonjour, je ne connais pas la culture basque, mes remarques porteront donc uniquement sur la forme : le « Amalur » du titre devient « Ama Lur » dans le texte. Ce dernier est un vrai charabia, on n'y comprend rien. En particulier, il faudrait qu'on m'explique ce que sont les « légendes véritables » (??) ou croyance réelle (??). Cordialement, --J i b i--44 26 mai 2009 à 09:28 (CEST)Répondre
Amalur (prononcer amalour) est la contraction de ama (mère) et lur (terre). Pour les basque c'est la terre-mère, celle qui nourrit, qui donne (la vie)... Devant traduire d'autres articles sur la mythologie basque en préparation, je tacherai de reprendre celui ci. Effectivement, le texte est incompréhensible. Etxeko (d) 26 mai 2009 à 12:27 (CEST)Répondre

Petit litige sur le contenu des articles sur les communes basques côté français modifier

(copier-coller d'une intervention que je fais sur Discussion Projet:Pyrénées-Atlantiques)

Je suis en litige avec Urruty-64 (d · c · b) précisément sur quatre articles : Bardos, Guiche, Urt et Arancou.

Dans ces quatre communes (et sans doute aussi Bidache, Came et Sames dont je m'occuperai ensuite), je suis très opposé aux mentions que j'estime simplistes de la "province traditionnelle" basque en section Géographie. Exemple le plus patent, une série de reverts et contre-reverts sur Arancou (cf. historique) de la mention « Arancou fait partie de la province basque de la Basse-Navarre. »

Je ne voulais pas à l'origine me mêler d'autres articles, mais le problème me semble s'étendre en fait à la totalité des communes basques, même celles où l'appartenance aux "provinces traditionnelles" ne fait aucun doute, disons Souraïde pour fixer les idées par un exemple. Urruty-64 a en effet systématiquement apposé mention de la "province traditionnelle" en section "Géographie", sous-section "Situation" ce qui ne me semble pas approprié.

Vu le caractère de construction sociale de ces provinces aujourd'hui et leur inexistence administrative actuelle, l'intégration de cette donnée en "Géographie" me paraît partisane. Je propose de mon côté que ces mentions soient introduites en section "Histoire" ou, variante qui m'agrée aussi si on préfère, en tête de la section "Culture" (une formulation comme « Village basque, Souraïde fait partie de la province traditionnelle du Labourd » comme première phrase de cette section m'agréerait tout à fait).

En revanche je suis peu disposé à faire des concessions sur la poignée de cas où l'appartenance à une province est discutable et discutée, le plus patent de notre opposition étant Arancou.

J'ai entamé un dialogue avec Urruty-64 (cf. sa page de discussions) mais constate qu'il n'a pas repris le dialogue avant de me contre-réverter, je suis donc un peu dans l'incapacité de régler ça directement avec lui.

Des réactions ici pour aider à avancer ? Touriste (d) 20 août 2009 à 08:39 (CEST)Répondre

Merci pour ne pas disperser le débat de répondre, si vous le souhaitez, à Discussion Projet:Pyrénées-Atlantiques.

Objectif : Lier les portails aux catégories ! modifier

Bonjour,

De nombreux articles ne possèdent actuellement aucun bandeau de portail. Ces Bandeaux présentent pourtant l’intérêt d’offrir aux lecteurs d'accéder à une multitude d'articles sur un thème donné. Dans se sens et si vous estimer que ceci est le cas pour ce Portail, Quentinv57 à mis en place un bot qui à pour but d'apposer le bandeau correspondant à ce portail en bas de chacun des articles des catégories qui concernent le dit portail.

Mais la tache de ce bot ne s'arrête pas là : il redirigera également par la suite les nouveaux utilisateurs ayant déjà contribué à un certain nombre d'articles rattachés à un thème particulier automatiquement vers votre le projet et/ou le portail auquel il est associé ; ceci dans le but de leurs permettre plus facilement de les découvrir et d’y contribuer.

Je vous remercie de bien vouloir nous faire part de vôtre point de vue par rapport à cette initiative sur cette page.

Nous vous remercions de l’attention que vous avez portée à ce message.

Cordialement Fm790 | 9 septembre 2009 à 10:47 (CEST)Répondre

Traduction vers EU wikipedia modifier

Bonjour à tous

Quelqu'un pourrait il traduire en basque les articles suivant de FR wikipedia que j'ai commis : Chapelet basque, Clocher trinitaire, Lukinke ? Je les ai traduit en anglais (ou le ferai) mais en basque j'en suis totalement incapable. Il y a aussi Xingar à traduire.

Merci d'avance. --Tangopaso (d) 24 septembre 2009 à 18:45 (CEST)Répondre

calvaires modifier

Bonjour, Certains calvaires basques ont des têtes sous le bras de la croix (Ascombeguy - Suhescun - Irissarry - Bassunaritz Galzetaburu Juxue .....) a t on une idée de la signification de ces têtes ?? Merci

Ph.PRIEUR--82.250.191.59 (d) 6 décembre 2009 à 14:10 (CET)6.12.2009Répondre

Ossau-iraty modifier

J'ai besoin de photos pour continuer à faire avancer cet article. Il me manque des photos d'ateliers de fabrication (cuves, moules, presses à fromage...) de haloir d'affinage (fromages jeunes et vieux, étagères à fromage...) de montée en estive (avec des moutons décorés de leur pompon de laine, des cloches...) Merci de votre aide, avec quelques illustrations parlantes, on s'approche de la labellisation. Cordialement, --PANDA 81 je t'écoutes 14 février 2010 à 19:06 (CET)Répondre

Salut ! N'hésite pas à poster une demande détaillée ici : Wikipédia:Atelier photographique/Objets non communs. Bon courage pour l'article ! Peter17 (d) 16 février 2010 à 07:42 (CET)Répondre
Salut PANDA!

J'habite près des plusieurs producteurs de fromage Ossau-Iraty et pourrai faire ces photos mais je ne sais pas quand car je suis souvent en Pays Basque espagnol (entre Zumaia et Zarautz) ces temps-ci. Par contre le processus de fabrication, cela va être plus difficile mais j'ai une amie qui en fait et qui n'est pas de l'Ossau-Iraty. Peu importe, Le processus est le même, artisanal. Relance moi éventuellement. @ + Etxeko (d) 11 mars 2010 à 19:57 (CET)Répondre

J'ai mis en ligne trois photos d'un producteur de fromages Ossau-Iraty (dans son saloir)

File:Fromages Ossau-Iraty 001.jpg, File:Fromages Ossau-Iraty 002.jpg, File:Fromages Ossau-Iraty 003.jpg. En espérant qu'elles te seront utiles ! Etxeko (d) 16 mars 2010 à 15:20 (CET)Répondre

Pedro Horrillo modifier

Ce sportif est basque espagnol. Est-il d'usage, dans ce genre de cas, d'apposer le bandeau du portail Espagne, Pays Basque, ou les deux ? Merci d'avance, Tilbud (m'écrire) 10 mars 2010 à 21:02 (CET)Répondre

Les deux portails sont complémentaires. Pas de problème a utiliser les deux. --  Zorion blabla le 11 mars 2010 à 09:22 (HNE)

La tilde en basque modifier

Bonjour à tous, La question étant posée, je vous signale que dans l'orthographe moderne du basque, plus précisément depuis la création de l'Académie de la langue basque en 1968, la "tilde" n'existe plus. On peut cependant la garder pour se référer à des textes anciens par exemple. Je crois savoir (mais je ne connais pas précisément la règle) que pour la prononciation, le n est précédé d'un H.
exemple: iñauteria pour désigner le carnaval s'écrit aujourd'hui ihnauteria. Tout ceci est à vérifier évidement car je ne suis pas un linguiste ni expert en quoi que ce soit. Etxeko (d) 13 avril 2010 à 22:28 (CEST)Répondre

Egun on,
Peut-être au début ont ils voulu remplacer le "ñ" par "nh" mais sur le site de l'Euskaltzaindia (http://www.euskaltzaindia.net/, c'est rempli de ñ. Par exemple, "Urdiñarbe" pour "Ordiarp". Puis ça doit être "-nh-" et non "-hn", non? (comme en graphie occitane ou portugaise).
Bichenzo (d) 14 avril 2010 à 09:34 (CEST)Répondre
Je ne pense pas que l'on a remplacé la tilde par « nh », mais il est possible que pour les néologismes, on ne l'utilise plus. Mais je ne suis pas certain de ça. Peut-être écrire directement à l'Euskaltzaindia. Je m'y colle cette semaine. --  Zorion blabla le 14 avril 2010 à 07:35 (HNE)
Il faudrait en profiter pour leur demander de remplacer le ñ par nn pour s’aligner sur ll, tt et dd. Peut-être qu’il nous écouteront.   Švitrigaila (d) 16 avril 2010 à 19:00 (CEST) PS : On ne dit pas un tilde ?...Répondre

Et bien après 5 jours, toujours pas de réponse de l'Euskaltzaindia. Ma question semblerait peut-être stupide.... Désolé. --  Zorion blabla le 19 avril 2010 à 11:19 (HNE)

Par contre, une chose que je me demande, c’est où Etxeko a lu que le tilde n’existe plus depuis 1968 ? Švitrigaila (d) 21 avril 2010 à 00:17 (CEST)Répondre
Une petite recherche Google et j'ai trouvé quelques articles :
Sabino Arana utilizaba la Ñ (y las tildes)
Un article en galicien où ils parlent de l'Euskaltzaindia dont "...uma das suas últimas decisões foi suprimir a grafia «ñ»".
Ça a du être préconisé mais finalement pas réalisé dans l'usage
Bichenzo (d) 21 avril 2010 à 09:47 (CEST)Répondre
« Une de ses dernières décisions » ? C’était quand ? Pas en 1968, ou alors cela signifierait que l’Euskaltzaindia n’a plus pris de décision depuis... Švitrigaila (d) 21 avril 2010 à 19:08 (CEST)Répondre

Salut à tous !
"c’est où Etxeko a lu que le tilde n’existe plus depuis 1968 ?": c'est une supposition car l'académie de la langue basque qui défini les actuelles règles grammaticales etc... a été crée en 1968. Il est vrai que personnellement (mais d'autres aussi) continuent à utiliser la tilde sur le n (ñ). Comme je ne suis pas académicien, je peux me permettre de faire cette "faute" !.... Sabino Arana utilizaba la Ñ (y las tildes). évidement c'était avant l'Euskaltzaindia bien qu'il y soit pour beaucoup (avec Koldo Elizalde) dans le remplacement des prénoms par exemple (nomenclature des saints (Deun-ixendegi Euzkotarra) publié par Sabino Arana Goiri et Koldo Elizalde). Voir prénom sur mon site perso qui est issu d'une base de données d'Euskaltzaindia : Adelaida Etxeko (d) 21 avril 2010 à 20:37 (CEST)Répondre

Je n’ai pas très bien compris l’argument, je dois dire. Pour la supposition de la date de 1968, d’accord, je suis, mais pour le fait lui-même, c’est-à-dire que le tilde n’existe plus ? Peut-être y a-t-il une confusion : en basque unifié, de nombreux tildes ont disparu sur des n qui suivent immédiatement un i, là où des orthographes plus traditionnelles écrivent . Par exemple ikurrina contre ikurriña. Dans les dialectes du sud, la présence du i suffit à palataliser le n et cette palatalisation n’a pas a être écrite. Le même phénomène se rencontre pour d’autres consonnes que le n. Par contre, il reste des ñ là où il n’y a pas de i, par exemple dans le nom de la ville Iruñea. Le ñ se maintient aussi, même après un i, quand il est étymologique et vient d’un ñ espagnol ou d’un gn français ou latin, par exemple le prénom Iñaki. C’est ce qui me semble, en tout cas, d’après mes observations. Švitrigaila (d) 22 avril 2010 à 00:03 (CEST)Répondre
L'académie a été crée en 1919. En 1968, il s'agit des normes linguistiques du batua, non? (avec Koldo Mitxelena et tout ça ..)
Bichenzo (d) 22 avril 2010 à 09:44 (CEST)Répondre

Bonjour ! Je pense que la tilde n'existe plus que dans certains mots mais je n'ai jamais vu qu'elle devait être remplacée par "nh" ou "hn". J'ai toujours dit "Ihauteri". Lefelant 13 Mai 2011 à 22:56 (CEST)

peintures murales du pays basque modifier

bjr je ne trouve pas d'article relatif aux peintures murales (paysages, danseurs, pilotari,maisons, etc...que l'on trouve au pays basque.existe t il dans wikipedia? merci alain87.100.103.177 (d) 1 septembre 2010 à 10:14 (CEST)Répondre

Bonjour,
Ces peintures ont-elles des particularités notables ? Existe-t-il des ouvrages (livres, sites internet, publications...) consacrées à leur sujet ?
Cordialement. Peter17 (d) 1 septembre 2010 à 12:32 (CEST)Répondre

Qu'entends-tu par "peintures murales" ? Comme celles des grottes (peintures rupestres) ou alors comme celles réalisées sur des murs, à la bombe par exemple. J'en ai vu à Zarautz (je crois) et ailleurs, souvent politiques d'ailleurs mais cela vaut-il un article spécifique ? ... Etxeko (d) 1 septembre 2010 à 13:24 (CEST)Répondre

bonjours pouvez vous m'ecrire en basque une ame basque et terre basque . en vous remerciant

Sport modifier

Les clubs et les stades apparaissant sur le portail sont uniquement français. Anoeta, la Real Sociedad, l'A. Bilbao ou Irun en handball ne sont pas connus ? Dd (d) 1 octobre 2010 à 16:05 (CEST)Répondre

propriété intellectuelle modifier

bonjour, j'aimerai savoir : la croix basque est-elle une marque déposée ? puis-je la reproduire?

merci de me répondre.

77.84.25.3 (d) 31 janvier 2011 à 15:37 (CET) mimi le 31/01/2011Répondre

À mon avis :
Vu son âge et le peu d'originalité dans sa conception (juxtaposition de formes géométriques simples, à savoir des demi-disques), le symbole est clairement dans le domaine public. Cela dit, certaines interprétations un peu originales du symbole (avec des formes plus recherchées) peuvent être soumise à un droit d'auteur.
Vous trouverez là : Commons:Category:Lauburu de nombreuses images représentant ce symbole dont certaines ont été placées dans le domaine public par leur auteur.
Attention : je ne suis pas juriste et mes conseils ne sont issus que du bon sens et de mon expérience relativement limitée dans ces questions !
Cordialement. Peter17 (d) 31 janvier 2011 à 19:36 (CET)Répondre

Chapelet basque modifier

 

Bonjour à tous.
J'ai créé l'article sur wikipedia francais et anglais. Et j'ai chargé quelques images dont celui du mien venant de ma marraine. Quelqu'un disposerait il d'un "vrai" chapelet basque utilisé pour prier donc un peu plus gros, en bois et avec un trou au centre. Pour charger une photo sur Commons récupérable dans les articles des wikipedia des diveres langues. Si vous ne savez pas faire, laissez moi un message sur ma page de discussion, je vous expliquerai, ce n'est pas compliqué.
Par ailleurs, quand j'ai créé mon article, il a été traduit en russe dans les 48h (avec des éléments complémentaires fort intéressants...). Mais deux ans 1/2 plus tard, il n'a toujours pas été traduit en basque. Qqu'un pourrait il s'y coller ? Ca me ferait plaisir. --Tangopaso (d) 21 mai 2011 à 14:14 (CEST)Répondre

Çaro modifier

Bonjour, ici se trouve une demande de renommage qui peut vous intéresser. ---- El Caro bla 21 août 2011 à 09:37 (CEST)Répondre

PaS sur un groupe en langue regionale modifier

  Bonjour,

L’article « Lou Seriol » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Lou Seriol/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Actuellement les sources metionennt en autre des article de La stampa (2012), corriere della sera (2000), la depeche du midi (2006) e la Republica (2012) qui lui sont consacres.

Cordialement. --Lembeye (d) 2 avril 2012 à 13:23 (CEST)Répondre

L'article Astobelarra est proposé à la suppression modifier

  Bonjour,

L’article « Astobelarra (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Astobelarra/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Chris a liege (d) 4 avril 2012 à 12:40 (CEST)Répondre

L'article .eus est proposé à la suppression modifier

  Bonjour,

L’article « .eus » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:.eus/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Conrad Mayhew (d) 14 avril 2012 à 19:53 (CEST)Répondre

Notoriété des personnalités politiques modifier

Bonjour. On me rappelle, à l'occasion d'une discussion récente, que les critères indicatifs pour la reconnaissance des personnalités politiques sont dans la page suivante Wikipédia:Notoriété des personnalités politiques, or clairement, hormis la Catalogne, l'Écosse les provinces canadiennes et les régions belges. Ces critères ne m'apparaissent pas justes et je les perçois comme jacobins. Ne prendre par exemple que des journaux nationaux pour une personnalité politique régionale ne me paraît pas adapté. J'aimerais ouvrir ici la discussion avec comme objectif, dans un second temps, de modifier les critères de notoriété. La discussion a lieu ici : Discussion Projet:Politique --Berdea (d) 24 mai 2012 à 13:54 (CEST)Répondre

Catégorie patronymes basques modifier

Bonjour, je constate que la w:Catégorie:Homonymie de patronyme basque ressemble énormément à la w:Catégorie:Patronyme basque. Du coup, on ne sait trop quoi choisir. J'allais demander la suppression de la première mais il existe un modèle {{Patronyme basque}} qui affecte automatiquement le patronyme dans cette première catégorie, ce qui n'est pas cohérent. Malheureusement, je n'ai aucune idée de la méthode à utiliser pour modifier le modèle. Quelqu'un pourrait-il m'aider à dénouer ce problème leger ? — Alasjourn (Discussion) 24 juillet 2012 à 02:30 (CEST)Répondre

Je crois que j'ai trouvé mais ça ne me semble pas encore parfait. Le modèle apparaît encore dans les deux catégories. — Alasjourn (Discussion) 24 juillet 2012 à 02:50 (CEST)Répondre

Remplacement photo erronée sur wikipédia en basque modifier

Bonjour. Sur wikipédia en basque, l'article Carlux présente une de mes photos. Il se trouve que le nom de cette photo est erroné. Pourriez-vous la remplacer par la même photo, correctement nommée ? Merci d'avance. Père Igor (d) 24 septembre 2012 à 11:28 (CEST)Répondre

Fait. -- Zorion blabla le 24 septembre 2012 à 08:54 (HNE)
Merci. Père Igor (d) 24 septembre 2012 à 16:23 (CEST)Répondre

Renommage articles communes modifier

Bonjour; suite à une ancienne discussion (voir #Noms basques et navarrais ci-dessus) avec Zorion (d · c · b) et concertation avec VIGNERON (d · c · b) nous proposons de relancer le renommage de communes du Pays Basque sur la base de cette liste. N'hésitez pas à y indiquer vos remarques éventuelles. -- Speculos 13 octobre 2012 à 11:34 (CEST)Répondre

L'article Hector Iglesias est proposé à la suppression modifier

 
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « Hector Iglesias (page supprimée) » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Hector Iglesias/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. Xavxav (d) 3 avril 2013 à 17:37 (CEST)Répondre

L'article DEMO-Démocratie pour le Pays Basque est proposé à la suppression modifier

 
Page proposée à la suppression

Bonjour,

L’article « DEMO-Démocratie pour le Pays Basque » est proposé à la suppression (cf. Wikipédia:Pages à supprimer). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:DEMO-Démocratie pour le Pays Basque/Suppression.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus pour la conservation de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible. N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia. --Berdea (discuter) 31 août 2013 à 18:36 (CEST)Répondre

Murgia : homonymie modifier

Bonjour. En raison d'une homonymie avec Murgia (Italie), un renommage de Murgia est proposé là : Discussion Projet:Italie#Le Murge.

Merci. -- Eric-92 (discuter) 31 août 2013 à 19:26 (CEST)Répondre


Portails pays basque modifier

Présentation modifier

J'ai fini de créer les portails des différentes communautés autonomes d'Espagne. Il m'en reste plus que deux : le portail de la Communauté autonome du Pays basque et celui de la Communauté forale de Navarre (appelée plus simplement Navarre). Mais bien entendu, je ne souhaite pas les développer sans recueillir votre avis et votre accord.

Étape 1 (priorité 1) : Création d'un portail pour la Communauté autonome du Pays basque et d'un portail pour la Communauté forale de Navarre

Il me semble que la création de ces portails est indispensable pour plusieurs raisons. Ce sont principalement ces communautés qui disposent d'institutions officielles.
Ainsi par exemple le parlement de Navarre devrait avoir comme portail de réference le portail de la Navarre ; rien n'empêche bien entendu d'y apposer un second, celui du Pays basque Euskal Herria (PB EH). Le fait de n'apposer que le second constitue, pour moi, une défaillance informationnelle pour le lecteur.
La situation actuelle devient presque ridicule pour l'article sur l'Union du peuple navarrais qui est un parti politique opposé à l'idée d'un rattachement de la Navarre au Pays basque ; dans ce cas on apposerait un seul portail, celui de la Navarre.
Je ferai ci-après des simulations pour quelques articles.

Étape 2 (priorité 2) : Création d'un portail pour le Pays basque français et d'un portail pour le Béarn.

Il s'agit de deux réalités culturelles, linguistiques, touristiques et partiellement institutionnelles (Il y a de nombreuses collectivités demandant par exemple la création d'un département pays basque) qui ont du sens. La création du portail Pays basque français permettrait ainsi de le relier directement avec le portail PB EH.
Nota : la proposition de créer un portail pour le Béarn a déjà été faite dans le passé (notamment par Lembeye, voir ici).

Je vous propose de laisser pour plus tard le choix des intitulés et des symboles de portails.

J'ai fait un tableau qui reprend ces différentes propositions et leur réalisation actuelle dans différentes WP (fr, es, eu et en).

Territoire WP en français WP en espagnol WP en basque WP en anglais WP en occitan
  France Portail:France Portal:Francia - Portal:France -
  Aquitaine Portail:Aquitaine - - - -
  Pyrénées-Atlantiques Portail:Pyrénées-Atlantiques - - - -
  Espagne Portail:Espagne Portal:España Atari:Espainia Portal:Spain -
  Communauté autonome du Pays basque - Portal:País Vasco - - -
  Communauté forale de Navarre / Navarre - Portal:Navarra - - -
  Pays basque (Euskal Herria) Portail:Pays basque Portal:Euskal Herria Atari:Euskal Herriko Wikiatlasa Portal:Basque -
  Pays basque français/nord (Iparralde) - - - - -
  Béarn - - - - Portau Bearn

Il va sans dire, mais c'est mieux en le disant, que je me propose de créer moi-même ces 4 portails, avec votre aide bien sûr, pour la sélection des articles et des illustrations.

Étape 3 (facultatif) : Création d'un portail pour les 7 provinces basques : Alava, Guipuscoa, Biscaye, Labourd, Basse Navarre, Soule et Navarre. Pour cette dernière province, la communauté forale de Navarre étant uniprovinciale, on peut considérer que le portail est fait.
On peut laisser pour plus tard la réflexion sur l'opportunité de créer ces portails.

Simulation pour quelques articles :

Article PB Fra Béarn P.-A. Aquit. France CAPB Navarre Espagne PB EH
Communauté forale de Navarre X X X
Bayonne (commune) X X
Pau (commune) X X
Irun (commune) X
Lakuntza (commune) X X ?
Anboto (montagne) X
Union du peuple navarrais X
Parti nationaliste basque X X X X
PSPB-PSOE X
Abertzaleen Batasuna X X
GAL X X X
Iñigo Urkullu X X
Jaime Mayor Oreja X X
Michèle Alliot-Marie X X
François Bayrou X X X
Georges Labazée X X X X
Fêtes de San Fermín X X
Fermin Muguruza X X

On remarque que pour les différents articles, la proposition fonctionne plutôt bien.

L'emboîtage des portails sera le suivant (le signe < peut s'apparenter à une liaison) :

  • Comm. Aut. du Pays Basque < Espagne et Pays Basque EH
  • Navarre < Espagne et Pays Basque EH
  • PB Français < Pyrénées-Atlantiques < (liaison déjà faite) Aquitaine < (liaison déjà faite) France
  • PB Français < Pays Basque EH
  • Béarn < Pyrénées-Atlantiques < (liaison déjà faite) Aquitaine < (liaison déjà faite) France
  • Béarn < Occitanie

Quid des projets ?

Actuellement, plusieurs projets sont directement concernés par cette proposition et seront amenés à collaborer sur ce projet : Projet:Pays basque bien sûr, Projet:Pyrénées-Atlantiques, Projet:Espagne, Projet:Occitanie. Le nombre de ces projets me paraît tout à fait suffisant et il ne me paraît pas utile d'en créer de nouveaux. Voici comment pourrait interagir les portails et les projets :

Territoires/Portails Projet PB EH Projet P.-A. Projet Aquit Projet Fra Projet Esp Projet Oc
Pays basque français/nord (Iparralde) X X
Béarn X X
Pyrénées-Atlantiques X X
Aquitaine X
Communauté autonome du Pays basque X X
Communauté forale de Navarre / Navarre X X
Pays basque (Euskal Herria) X

On voit que chaque territoire ou portail est relié soit à un projet soit à deux projets. Je pense que cela peut fonctionner correctement.

Conclusion
Je pense que ma proposition permet de prendre en compte tous les points de vue et les différentes réalités. Ce qui à mon sens n'est pas le cas aujourd'hui (comme je l'ai indiqué ci-avant). Elle renforce à mon sens l'idée même d'Euskal Herria dans sa capacité à tenir compte des diversités actuelles manifestes.

Discussions modifier

Avant toute discussion, je tiens à souligner un point qui me semble crucial. Étant le créateur et pratiquement le seul contributeur du Portail:Pays basque, je peux vous assurer que personne s'y intéresse. Cette réalité doit être prise en compte, autrement dit, quelque soit le portail que vous allez créer, vous en serez, et j'en suis intiment convaincu, le seul contributeur. À partir de ce postulat, voici ce que je pense de vos propositions.

Pour l'étape 1, pas de problème pour créer un portail Navarre et CAPB qui se substitueraient au Portail de l'Espagne, une entité administrative en chasse une autre. Seulement, le Pays basque, n'étant pas une entité administrative, mais plutôt socioculturelle, elle peut-être ajouter dans tout son territoire, et ce, sans restriction.

Pour l'étape 2, je suis pour la création du Portail:Béarn mais foncièrement contre un Portail:Pays basque français. On peut simplement mettre selon le cas, soit le Portail:Pays basque (entité socio-culturelle) avec le Portail:Pyrénées-Atlantiques (entité administrative) soit le Portail:Béarn avec le Portail:Pyrénées-Atlantiques. D'ailleurs les Pyrénées-Atlantiques sont une création politique dans le but de nier la réalité linguistique et culturelle du Béarn et du Pays basque, et d'en étouffer toutes les aspirations.

Pour l'étape 3, Portail:Pays basque est largement suffisant, pas besoin de noyer ce portail avec les 7 provinces. Dans ce cas, on pourrait aussi séparer la Navarre en deux selon ses zones linguistiques. Bref on en finirait plus.

Quant au Quid des projets, je n'ai pas d’opinion.

En conclusion, il faut distinguer les portails qui couvrent un territoire de façon administrative (Navarre, CAPB, Pyrénées-Atlantiques) et les portails socioculturels (Pays basque et Béarn) qui se complètent et non s'annulent.-- Zorion blabla le 8 septembre 2013 à 09:28 (HNE)

Bonjour Zorion. Merci de ta réponse. Je te propose qu'on se tutoie, si tu n'y voies pas d'inconvénient (sinon je repasserai au vous).
Commençons par le plus facile, l'étape 3, il me semblait que cela pouvait être intéressant de se poser la question des 7 provinces. Mais je suis d'accord que cela complique le paysage. Donc abandonnons l'idée.
Autre point facile, les projets, je n'ai évoqué cette question que pour indiquer que je ne proposais aucune modification de ce côté là. Je souhaitais donner mon sentiment sur le fonctionnement des projets avec les nouveaux portails proposés.
Je note enfin ton accord pour la création des portails CAPB, Navarre et Béarn.
Il reste le dernier point, qui concerne le Pays basque français (PBF). Personnellement, à partir du moment où on crée un portail Béarn, on devrait construire un portail PBF, qui est son complémentaire au sein du département des PA. Cela reste mon avis, mais en tout cas c'est un point qu'on pourra examiner ultérieurement.
Bien cordialement. --Berdea (discuter) 9 septembre 2013 à 00:40 (CEST)Répondre
La différence entre le PBF et le Béarn est que le Portail:Béarn n'a pas son entité socioculturelle scindée. Imagines le Béarn dans les Pyrénées-Atlantiques et une petite partie dans les Hautes-Pyrénées, il ne te viendrait pas à l'idée de le scinder en deux portails. Couper le Pays basque selon les frontières des pays qui l'ont envahi, revient à couper une entité socio-culturelle continue selon un critère administratif. Cela est totalement arbitraire. On pourrait aussi créer le Portail:Pays basque espagnol dans ce cas là. Et puis, a-t-on créé le Portail de la catalogne française ? Voilà pourquoi créer le Portail PBF serait un imbroglio. -- Zorion blabla le 8 septembre 2013 à 19:39 (HNE)
Encore une fois je pense que le débat mérite d'être posé, mais qu'on peut en décider plus tard. Il y a quand même pas mal de collectivités et d'élus qui demandent la création d'un département Pays basque et qui ne sont pas pour la constitution d'une entité plus grande Euskal Herria. Concernant la Catalogne française le problème ne se pose pas vraiment car la Catalogne française est constituée quasi intégralement des Pyrénées-Orientales. Il n'y a pas vraiment de mouvement demandant un rattachement à des Pays catalans, d'ailleurs ce concept n'a pas été repris sur la WP catalane, qui a préféré créer un portail langue catalane. --Berdea (discuter) 9 septembre 2013 à 02:01 (CEST)Répondre
Bonjour, j'aurais de grandes difficultés à m'exprimer sur la question des portail du pays basque. Il est évident que entre France et Espagne deux réalités sociales se sont mises en place et qu'il existe un pays au sens Pasqua et dans son sillon une série de solidarités politiques, par ailleurs, l'opposition culture "III eme républicaine" (pour prendre un racourci par commodité, sans offencer) culture minorisée fait que présenter le pays basque dans un cadre français peut aussi être moyennement apprécié. ce qui reste objectif ce sont les pays ayant eu une existence politique : comme la Navarre ; sur un stricte plan hierarchique/historique /Scientifique un portail Navarre par exemple me semble aller de soit.
J'en ai déjà trop dit, car il s'agit de toute façon d'une question qui touche l'affectif et sur laquelle je ne me sens pas trop de droit à intervenir. Par contre le Béarn est nié (de fait, je n'acuse personne ni rien) pas les Basses Pyrennées/PA. Il s'agit d'un ancien état souverain ayant abandonné sa langue sur un plan administratif seulement à la Révolution, dont la langue a été employée comme langue de chancellerie par d'autres états (Navarre, Foix) et qui dans cette même langue à été un des premiers à dévolopper un Habeas Corpus, notion fondamentale des droits de l'homme modernes absente justement de la Déclation Universelle de 1789. Un portail de Béarn s'impose, quand bien même il ne serait pas populaire. Je m'engage à y contribuer même si je n'ai jamais mené à son terme le projet initial. Merci Berdea.
--Lembeye - ñoqata rimay (discuter) 12 septembre 2013 à 11:34 (CEST)Répondre
Il semble que tu (Berdea) as du mal à comprendre ce que je dis deux ou trois fois dans mes commentaires ci-dessus. Je vais donc me répéter pour la énième fois
On ne remplace pas le Portail:Pays basque (territoire socio-culturel) par un Portail:CAPB (territoire politico-administratif). Pour faire une analogie afin de mieux comprendre c'est comme la différence entre Portail:Pyrénées (géographique) / Portail:Acadie (socio-culturel) et Portail:Pyrénées-Atlantiques (territoire politico-administratif)/ Portail:Nouveau-Brunswick. En espérant que tu auras compris cette fois-ci. -- Zorion blabla le 19 septembre 2013 à 21:35 (HNE)
Je compte lancer une requête pour apposer le bandeau Portail:CAPB sur tous les articles qui relèvent de la Catégorie:Communauté autonome basque. Souhaites-tu apposer également systématiquement sur ces articles le bandeau de portail:Pays basque ou peut-il y avoir des exceptions. Je pense notamment aux communes de la CAPB qui pourraient être dotés uniquement du bandeau de portail:CAPB, sachant que tous les articles qui portent le bandeau de portail CAPB sont systématiquement liés au portail:PB. J'attends ta réponse pour faire la requête. --Berdea (discuter) 5 octobre 2013 à 01:20 (CEST)Répondre
Moi, je suis pour que l'on appose toujours le Portail:Pays basque à tous les articles et que le Portail:Espagne soit remplacé par le Portail:CAPB. Par contre il faut repenser les logos de nos portails, car deux drapeaux basques prêtent à confusion. Pour le titre du Portail:CAPB, que penses-tu de C.A. Pays basque avec un drapeau moins gros. Je travaille pour un nouveau logo Portail:Pays basque, plus culturel.-- Zorion blabla le 6 octobre 2013 à 09:40 (HNE)
Je te suis sur les dessins, et la stratégie d'apposition, même si je pense que pour les communes, on aurait pu prendre qu'un seul portail, par contre pour le texte je suis assez défavorable aux abréviations si on le peut, C. A. du Pays basque est assez énigmatique pour les non initiés, je préfère Portail comm. autonome du Pays basque. Est-ce que je peux lancer la requête pour l'apposition du bandeau de portail ? A bientôt, --Berdea (discuter) 10 octobre 2013 à 23:50 (CEST)Répondre
Parfait. Que penses-tu de Portail d'Euskadi ou Portail Communauté autonome basque? C'est juste pour essayer de raccourcir ce long titre et rien d'autre. -- Zorion blabla le 10 octobre 2013 à 21:47 (HNE)
Bonjour, on ne met pas d'abréviation dans les noms de portails, donc Portail:Communauté autonome basque ou Portail:Communauté autonome du Pays basque. Il y a déjà des portails avec des noms assez longs, comme Portail:Histoire de la zoologie et de la botanique ou Portail:Sciences de l'information et des bibliothèques. Tella (discuter) 11 octobre 2013 à 09:32 (CEST)Répondre
J'aime beaucoup ton idée pour le nouveau logo du Portail:Pays basque. Pour le nom du portail affiché pour le portail de la CAPB que penses-tu de Communauté autonome du Pays basque (sans le mot portail) plutôt que Portail comm. autonome du Pays basque ? --Berdea (discuter) 18 octobre 2013 à 04:03 (CEST)Répondre
Bonjour à vous,
Je viens de voir que le bot Orlodrim‎bot a procédé aux changements que vous vouliez. Je ne vais pas relancer le débat ; je suis là pour vous faire remarquer que plusieurs articles ont le portail Pays basque ET Communauté autonome du Pays Basque : vous trouvez pas que ça fait doublon ? Le deuxième entre sous le portail du premier, non (le Pays basque inclue la région française, j'imagine) ? Donc ici, le portail Pays basque est superflu. Qu'en pensez-vous ? Cordialement, --Daehan (discuter) 5 décembre 2013 à 22:57 (CET)Répondre

Nommage des provinces de la CAPB modifier

Bonjour. On trouve les articles Biscaye, Guipuscoa, mais Province d'Alava. On trouve ensuite ‎Catégorie:Biscaye‎, mais Catégorie:Province d'Alava et Catégorie:Province du Guipuscoa‎. On a également eu une discussion ici. Je propose, si vous êtes d'accord bien sûr, de renommer Province d'Alava en Alava et les 2 catégories Catégorie:Province d'Alava en Catégorie:Alava et Catégorie:Province du Guipuscoa en Catégorie:Guipuscoa. --Berdea (discuter) 14 septembre 2013 à 13:38 (CEST)Répondre

100% d'accord. -- Zorion blabla le 14 septembre 2013 à 11:39 (HNE)

Zortziko en AdQ modifier

Egun on !  

J'ai l'intention de proposer prochainement l'article Zortziko au label « AdQ / Article de Qualité ».

L'article n'est pas une traduction des versions anglaise ou espagnole (ou autre) de Wikipédia. Il aborde les deux aspects du zortziko : poème (berstu, plus exactement) et musique (chant et danse). Il est sourcé avec des ouvrages universitaires et consultables, et référencé « sous toutes les coutures »… Je me suis réservé une petite marge de manœuvre pour faire encore avancer l'article pendant la procédure de vote, qui est longue, mais il me semble qu'on peut le présenter pour un label — en visant au plus haut.

Merci de me faire part de vos avis / opinions / conseils / critiques / corrections en page de discussion. Si l'article convient tel qu'il se présente aujourd'hui, je le soumettrai au vote dans une semaine.

Bonne lecture (j'espère !) — cordialement, FLni d'yeux n'y mettre 12 novembre 2013 à 19:22 (CET)Répondre

Demande de traduction modifier

Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il traduire en français (ou en anglais) cette inscription en basque :

Ni Niz Bidia Egia Bizia


C'est une inscription (récente) sur l'autel de la chapelle de la Madeleine à Tardets sur cette photo. La traduction par Google parle de "vraie vie" mais est incompréhensible.
Ainsi que si possible l'inscription sur le vitrail de cette même chapelle présent sur cette image.
J'ajouterai les deux traductions en anglais et en français dans la description des images. Merci d'avance. --Tangopaso (discuter) 15 novembre 2013 à 00:00 (CET)Répondre

C'est surement du souletin mais en batua c'est Ni naiz bidea egia bizia « Je suis (du verbe être) le chemin, la vérité, la vie ». -- Zorion blabla le 14 novembre 2013 à 19:35 (HNE)
Bonjour ! je suis du même avis que Zorion (ayant habité 10 ans à 6 kms de là, Licq-Atherey). Je précise aussi que chez mes grands parents, à Ituren, on disait bidia, sans doute une déformation comme pas mal de mots basques.Etxeko (discuter) 15 novembre 2013 à 23:53 (CET)Répondre

Re moi: texte du vitrail (souletin):

  • Lertakorik zide hilen artian bizi denaren txerkhatzen ezta hebeni phiztürik da
  1. zertako-rik ? = Dans quel but ? - de/vers
  2. z(a)ide = vous êtes
  3. hilen = morts
  4. artian = d'entre [artean en batua]
  5. bizi = vi(vez)
  6. denaren = (de) tous
  7. txerkatzen (sans H) = recherche (en) (expression typiquement souletine)
  8. esta = n'est (pas) [ez da en batua]
  9. hebeni = hobeni ? hemen ni (moi ici) ?
  10. piztürik = allumé [le ü est typiquement souletin]
  11. da = est.

N'étant pas un expert en langue basque (je le parle plutôt phonétiquement à l'occasion avec mes proches car je ne l'ai pas appris, écrire et lire). Voilà ! bonne continuation. Etxeko (discuter) 16 novembre 2013 à 00:15 (CET)Répondre

Revenir à la page « Pays basque/Archives 2008 à 2013 ».