Discussion:Syllogisme disjonctif

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

L'exemple proposé en introduction est une traduction automatique de la version anglaise,doublement fautive: son sens n'est pas clair, et elle est incohérente ("de sécurité", "sécurisée"?). Vela rend l'article incompréhensible, particulièrement dommageable en matière de logique. Proposition: soit donner une traduction correcte, soit donner un autre exemple.

Revenir à la page « Syllogisme disjonctif ».