Discussion:Pierre de Chabaka

Dernier commentaire : il y a 12 ans par ManiacParisien dans le sujet Texte de la pierre en français, etc
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Shabaka ou Chabaka modifier

Bonjour,

je vois cette jolie page; il me semble que sur la page de Chabaka, elle est orthographiée avec un C et pas un S. Je ne connais rien à la transcription, quelle est la bonne orthographe ? Amicalement --ManiacParisien (d) 17 mars 2012 à 17:50 (CET)Répondre

PS.: Est-ce que cela vaut la peine d'expliquer que le trou et les rayures du milieu viennent d'un emploi ultérieur comme meule dans un moulin ? (Sethe)

Bonsoir et merci d'avoir signalé cette erreur : c'est réparé. Le trou, les rayures et bien d'autres détails encore : la littérature est abondante qui permettra d'étoffer cette ébauche. Amicalement --Le petit chat est mort (d) 17 mars 2012 à 20:26 (CET)Répondre

Texte de la pierre en français, etc modifier

Bonjour,

le texte intégral de la pierre, même s'il est intrinsèquement difficile à comprendre, existe en allemand chez Rothöler, et chez Peust, et en anglais chez Miriam Lichtheim. Ce serait bien d'avoir une traduction officielle française, si elle existe.

Dans l'article allemand, il y a un discours sur le lien avec l'Évangile selon saint Jean qui me semblait trop éloigné du sujet, je ne l'ai pas traduit.

Chez Grimal, il y a une intéressante digression vers la coopération entre héritage et droit pour authentifier un pharaon, mais cela me semble dépasser le cadre strict de notre cailloux.

Enfin, j'ai lu sur un site exterieur que la pierre est toujours aussi difficile à lire, au British Museum; elle n'a pas dû être déplacée depuis cent cinquante ans. --ManiacParisien (d) 27 avril 2012 à 18:56 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Pierre de Chabaka ».