Discussion:Pachto

Dernier commentaire : il y a 15 ans par Fabienkhan dans le sujet Retrait commentaire
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

quelle(s) orthographe(s) : pashto, pashtou, pachtou, pachto ? (plusieurs coexistent déjà sur WP) - Panoramix 30 jun 2003 à 10:48 (CEST)

L'orthographe pour le nom de la langue en français est normalement pachto. C'est de loin la plus courante, c'est aussi celle utilisée par l'auteur d'une méthode française de pachto, et celle utilisée par la norme ISO 639... Un renommage et un changement de l'orthographe dans l'article paraissent donc s'imposer. On peut en dire autant pour ilokano à renommer ilocano, bien que l'orthographe la plus courante en français soit dans ce cas moins claire. Lmaltier 10 février 2006 à 07:57 (CET)Répondre

Fait pour le pachto. Baronnet 22 mars 2006 à 10:27 (CET)Répondre


Retrait commentaire modifier

J'ai retiré de l'article le texte suivant:

ce n'est pas une langue iranian mais des pakistanians(pakistan) et afghans(afghanistan)et les iranaians ne savent pas parler pashto...pashto c'est la langue des pashtouns....0% des iranians parle le pashto

Le Pachto est-il donc une langue iranienne ou indo-aryenne, comme semble le suggérer l'auteur du commentaire ? Ou alors ne comprend-il pas que "Iranien" désigne non seulement une nation, mais aussi un groupe de langues ?

--Tibo nord (d) 11 février 2009 à 08:13 (CET)Répondre

le pachtoune est en effet une langue iranienne, pas une langue des iraniens. Il s'agit de classification linguistique. L'article dit bien que le pachto est parlé en afghanistan et au pakistan. Il n'y a rien à retoucher à l'article فاب - so‘hbət - 11 février 2009 à 14:39 (CET)Répondre

Les lettres modifiées: une info pas du tout anecdotique dans un article qui concerne la langue modifier

Est-ce que quelqu'un pourrait mettre un titre au premier commentaire (orthographe pachto, etc), de façon à ce qu'on puisse l'éditer pour répondre. Je n'y parviens pas.

L'article dit qu'il utilise l'alphabet arabe modifié, mais il devrait mettre dans le corps de l'article quelles lettres sont ajoutées ou modifiées, de façon à avoir ces infos très importantes concernant la langue, quand on imprime l'article.

Revenir à la page « Pachto ».