Discussion:Open britannique hommes

Dernier commentaire : il y a 16 ans par Chaps the idol dans le sujet Demande d'avis pour un renommage
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons




Discussion modifier

Le British Open de golf est-il la même compétition que l'Omnium britannique ou bien l'Open britannique? Si oui je propose de rediriger tout ca vers l'omnium britannique qui est la version francisé... --Woww 31 jan 2005 à 06:07 (CET)

  • Bonjour (ou bonsoir). Le "british Open" (de golf) est le nom utilisé en France, et sur le continent européen plus généralement, pour nommer l'Open Championship. Je ne connais pas le terme "Omnium britannique". Jamais entendu. Est-ce le nom en usage au Canada? Clio64 31 jan 2005 à 06:32 (CET)
En effet, c'est le nom qu'on utilise ici, [1], pour le tennis aussi on dit omnium a la place de Open, comme Open d'Australie [2] sauf pour US Open ou je n'ai jamais precédé ou suivi de omnium... --Woww 31 jan 2005 à 06:39 (CET)
  • Le terme "Open" est d'usage courant en français ; il figure même au dictionnaire (je viens de vérifier, j'avais un doute) avec une défintion "sportive". Si tu veux créer des redirections evec le terme omnium, pas de soucis, en revanche, renommer les titres d'articles m'apparait inutile. Omnium est trop marqué "québecois ; moi-même, je ne connaissais pas le terme! Clio64 31 jan 2005 à 06:45 (CET) ultime précision, mon dictionnaire m'apprend que "open" ET "omnium" sont des mots d'origine anglaise... tous les deux.
Salut, j'ai ammené tout ca car dans l'article Arnaud Massy on semble avoir utilisé omnium et Open. Quant au dictionnaire, le mien précise clairement que Open est un anglicismes et que Omnium est un mot provenant de l'Angleterre. Alors on fait quoi? On garde British Open de golf et on fait rediriger Open britannique et Omnium britannique vers celle-ci? --Woww 31 jan 2005 à 07:01 (CET)
  • Laissons le terme "open", car il est correct en français. Le nom officiel du tournoi de Bercy, pour ne prendre que cet exemple, est "Open" de Paris-Bercy (tennis). "British Open" est une expression un peu comme "Tour de France" pour les Anglais. C'est correct vu de ce côté de l'Océan. Clio64 31 jan 2005 à 07:15 (CET)

Demande d'avis pour un renommage modifier

Bonjour, je vois la discussion ci dessus. Je suis en train de rédiger l'article golf, en m'appuyant sur qqles bouquins et infos ramassés ici et là. Le bouquin de Lafaurie "l'histoire de golf" parle bien d'Open britannique. Après avoir relu les discut' côté english, il semble que le tournoi est appelé "british open" aux US et "Open championship' in UK (en raison du même nom de l'open aux US). Bon, tout le monde sait mon amour pour les renommages et la francisation à donf, mais je me demande dans le cas présent si Open britannique ne collerai pas mieux ? m'étant habitué à ce terme, que j'ai par ailleurs utilisé à chaque fois sur l'article golf, je vous soumets la question. je suis tout ouie, aucune volonté de passer en force un renommage ou de le faire sans demander d'avis, d'où cette demande donc. Je vous remercie.--Chaps - blabliblo 26 avril 2008 à 03:08 (CEST)Répondre

je relance ma demande, en la faisant monter dans la lds si quelqu'un y passe--Chaps - blabliblo 26 avril 2008 à 14:04 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Open britannique hommes ».