Discussion:Nom de famille occitan

Dernier commentaire : il y a 6 ans par Jejesga06 dans le sujet Sites intéressants
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Sur la francisation des patronymes occitans modifier

Je ne sais s'il est possible de sourcer la question de la francisation des patronymes occitans qui s'est opérée du XVIe siècle (et peut-être avant) au XVIIIe. J'en connais de trois sortes: 1) la traduction pure et simple (ex: de Podio au XIVe est devenu Dupuy au XV° - maintenue de noblesse par l'intendant de Bezons en 1669); 2) la transcription phonétique (ex: Tolose devenue Toulouse); 3) le maintien de la graphie occitane mais une prononciation à la française (ex Teisseire: prononciation correcte Téysséyré avec l'accent sur séy, devenu phonétiquement tesserre - ils n'ont pas perdu au change  ). Cordialement. --93.21.21.yyy (d) 18 juillet 2012 à 15:09 (CEST)Répondre

Origine douteuse modifier

Les patronymes de racine Bergonh Vergonh, que vous supposez désigner un Bourguignon, sont pour Michel Grosclaude dérivés de vergogne, et désignent quelqu'un de pudique, respectueux. (Grosclaude, p.56) : (non signé)

Je pense que c'est une erreur de M. Grosclaude. J'ai eu le même cas avec Coubès (le rapprochement avec cobés, envieux, ne tient pas, cela vient de cova > covens). --— J.-F. Blanc (me´n parlar) 5 mars 2017 à 10:35 (CET)Répondre

Sites intéressants modifier

Possédant un ancêtre Toulouzan dans le Var, le nom d'origine doit-être Tolosan. Cordialement.--Jejesga06 (discuter) 2 mars 2018 à 02:35 (CET)Répondre

Revenir à la page « Nom de famille occitan ».