Discussion:Le Conte de deux cités

Dernier commentaire : il y a 6 ans par Robert Ferrieux dans le sujet Liens externes modifiés
Autres discussions [liste]

Reprise de l'article modifier

Je reprends cet article aujourd'hui pour le développer jusqu'à un niveau article de qualité. La raison qui me pousse à le faire si tôt est que le roman figure au programme du concours de l'agrégation d'anglais 2013. RF sub tegmine fagi (d) 8 septembre 2012 à 05:06 (CEST)Répondre

Merci de ton travail   Like tears in rain {-_-} 10 septembre 2012 à 14:33 (CEST)Répondre

Ordre des § de l'introduction modifier

Bonjour,

il me semble étrange de faire passer en premier lieu l'avis de Sylvère Monod. Ne devrait-on pas commencer par des éléments purement factuels, c'est-à-diire ceux du second paragraphe ?

--FsojicColloquamur. 20 septembre 2012 à 12:23 (CEST)Répondre

Indubitablement ; cet agencement de paragraphes me chiffonne aussi et je vais essayer d'y remédier. RF sub tegmine fagi (d) 28 septembre 2012 à 09:38 (CEST)Répondre

Intention de proposer au label AdQ modifier

Relectures modifier

J'ai corrigé : À la fin du mois d'août… RF sub tegmine fagi (d) 16 octobre 2012 à 17:07 (CEST)Répondre
  • Rousseau n'est pas français, il est né à Genève !
  • Je pense que le paragraphe « L'adaptation la plus populaire, à en juger par sa durée, est une pièce, The Only Way, due à deux pasteurs, les révérends Wills et Langbridge78 ; et deux films ont connu un grand succès, l'un de 1935 avec Ronald Colman en Sydney Carton, et l'autre, de 1958, avec Dirk Bogarde dans le même rôle » serait mieux à sa place dans Adaptations.  
  • Il me paraît bien lourd de vous placer sous l'autorité de Paul Schlicke (il est en référence, ça suffit) puis de Paul Davis comme vous le faites. Je ferais 2 sous chapitres + ou - comme ça :
Critiques des contemporains
Critiques récentes

Parmi les nombreuses études consacrées au roman à la fin du XXe siècle, certaines sont très spécialisées : ainsi, en 1965 Taylor Stoehr étudie son aspect stylistique, Joseph Gold consacre en 1972 un ouvrage à sa dimension mythique Albert Hunter, pour sa part, en propose en 1978[1] une analyse de type psychanalytique[2] et Chris Brook, en 1984, se penche sur ses thèmes chrétiens[3].

En ce qui concerne l'aspect historique, Andrew Sanders, dans son introduction de 1979, comparant entre autres A Tale of Two Cities avec Barnaby Rudge, évoque la fascination de Dickens pour la populace, tandis que Sylvère Monod, en 1968, met en évidence la symétrie structurelle que délimitent les deux scènes de procès[4]. Enfin, Ruth Glancy rédige en 1991 une introduction « intelligente et érudite » au roman[5].  

  1. Paul Schlicke 1999, p. 564.
  2. Albert Hunter, Nation and Generation in A Tale of Two Cities , PMLA n° 93, 1978.
  3. Chris Brook, Signs for the Times: Symbolic Realism in the Mid-Victorian World, Sydney, Allen & Unwin, 1984.
  4. Sylvère Monod, Dickens romancier, Paris, Hachette, 1953.
  5. Ruth F. Glancy, A Tale of Two Cities: Dickens's Revolutionary Novel, Boston, Twayne Publishers Inc.,U.S, 1991.

Article de qualité modifier

Article promu   le 22 novembre 2012. RF sub tegmine fagi (d) 22 novembre 2012 à 15:27 (CET)Répondre

Agrégation modifier

La mention concernant le choix du jury d'agrégation est-elle à ce point importante, à l'échelle de la longue histoire de l'ouvrage, pour être mentionnée dès l'introduction ? Personnellement cela me paraît somme toute un rien anecdotique (sans méchanceté aucune et je peux me tromper) et surtout un peu trop « francocentré » pour figurer à cet endroit-là. Quelques avis sur la question ? Alchemica (d) 21 janvier 2013 à 07:57 (CET)Répondre

Comme je suis l'auteur principal de cet article, je vous donne mon avis. Je l'ai entrepris peu après la rentrée universitaire pour cette seule raison, autrement il aurait été traité bien plus tard. La mention dès l'introduction m'a alors paru importante pour attirer l'attention des candidats. Aujourd'hui, oui, je partage votre avis. Aussi, comme l'article est encore très souvent consulté, sans doute par des agrégatifs, je propose de le laisser en l'état jusqu'au mois de juin. Après, on l'enlèvera. Mais il ne faudra pas l'oublier ! Que pensez-vous de cette idée ? Cordialement, RF sub tegmine fagi (d) 21 janvier 2013 à 08:59 (CET)Répondre
Même avis que RF sub tegmine fagi : on peut raisonnablement présumer que l'information est provisoirement importante pour un grand nombre des lecteurs potentiels de l'article, ce qui explique sa présence dans l'introduction et y justifie temporairement sa place, malgré son franco-centrage (après tout, la majorité des lecteurs sont probablement français). D'autre part, cette information ne tient qu'une place minime dans l'intro, dont on ne peut pas vraiment dire qu'elle la déséquilibre. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 21 janvier 2013 à 10:35 (CET)Répondre
Merci à tous les deux, vos explications me conviennent parfaitement. Va pour un statu quo jusqu'en juin.   Alchemica (d) 21 janvier 2013 à 10:42 (CET)Répondre

Liens externes modifiés modifier

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur Le Conte de deux cités. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 20 mars 2018 à 17:49 (CET)Répondre

Merci. Très bien. Cordialement, --RF sub termine fagi (discuter) 20 mars 2018 à 20:09 (CET)Répondre
Revenir à la page « Le Conte de deux cités ».