Discussion:Krim Belkacem

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Askelaadden dans le sujet Nom en berbère et en arabe
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nom modifier

Il semble que Krim soit le nom et Belkacem le prénom (vu le nom de son père), l'usage n'est il pas alors d'écrire "Belkacem Krim" plutôt que "Krim Belkacem" ? Je ne sais pas changer un nom d'article.Turnebob (d) 19 janvier 2011 à 01:47 (CET)Répondre

Selon Wikipédia en arabe & en anglais son nom est bien Krim Belkacem... Il faudrait re-renommer. Encolpe 9 mars 2015 à 13:09 (CET)Répondre

Date de naissance modifier

KRIM BELKACEM EST NE LE 15 DECEMBRE 1922 ET NON LE 14.

Sur les ressources biographiques (notamment internet) et même "officielle" (www.cnerh-nov54.dz) il est indiqué que le date de naissance est le 14 décembre 1922. Si vous contestez il faut expliquer sur quoi vous vous appuyez. 86.69.230.77 25 juin 2007 à 21:21 (CEST)Répondre

au sujet du nom modifier

en algérie l'usage est de donner le nom de famille avant le prénom contrairement à l'usage en France. le nom tel que vous l'avez écrit est correct soit KRIM belkacem

Liens externes modifiés modifier

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur Krim Belkacem. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 18 mars 2018 à 00:44 (CET)Répondre

Nom en berbère et en arabe modifier

  YusAtlas, Askelaadden, Silksyummy et 2A04:CEC0:119F:1980:3178:525E:1DF3:FBA2 :
Bonjour,
Comme il est d'usage sur les personnalités algériennes, le nom dans les deux langues [arabe et berbère] peut (doit?) être mentionné. Les modèles infobox le prévoient.
Rien ne peut justifier le retrait de l'une ou de l'autre langue. Krim Belkacem est certes kabyle, mais surtout algérien, pays qui jusqu'à preuve du contraire (en dehors de toute idéologie et querelles de chiffonniers) a deux langues d'usage, qui sont par ailleurs ses deux langues officielles. La guerre d'édition est donc un peu surfaite sur ce point.

J'ai ajouté également une source pour la graphie tifinagh [1]. On voit sur la photo de l'article, le fronton de ce lycée (bâtiment officiel) la mention en tifinagh. Si d'autres existent merci d'en apporter une preuve/source lors de l’éventuelle correction. La graphie en arabe est très commune (wikipédia en arabe...) n'a à mon sens pas besoin de sources, mais si quelqu'un l'exige, elle sera très facile à produire. Bonne journée à tous.
Cordialement. Patillo 27 février 2022 à 13:45 (CET)Répondre

  2A04:CEC0:118F:29F9:EFE:CE3C:6754:FD0E : également vu la dernière diff. Patillo 27 février 2022 à 14:22 (CET)Répondre
  Kabyle20 : : Merci pour la source concernant le tifinagh. Une première recherche Google n’aboutissant pas à de résultats sérieux m’a fait penser à tort a un TI. Je vous rejoins sur la langue arabe. Cordialement --Askelaadden (discuter) 27 février 2022 à 14:51 (CET)Répondre
Revenir à la page « Krim Belkacem ».