Discussion:Kaivalya

Dernier commentaire : il y a 2 ans par GLec dans le sujet kaivalya
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Ajout de Zavatter de ce jour modifier

Bonjour. Je suis très conciliant et m'adapte. Pourtant, je suis d'une rigueur telle à la fois technique dans la connaissance et la rédaction au profit de cet article (par exemple) en ébauche que j'ai initié autrefois que je me pose la question de l'ajout d'un contributeur prolifique ici dans ce wiki (désigné dans le titre de la section). Mais, bon... Merci d'apporter une réponse pour que l'article puisse se développer selon le souhait de ce wiki. Bon! du côté purement technique, je suis en phase avec Z. tout en restant neutre. Mais bon! Aujourd'hui le wiki évolue et il faut s'exprimer dans le respect des uns et des autres. Cordialement, GLec (discuter) 26 mai 2014 à 14:32 (CEST)Répondre

  • Vos attaques contre Zavatter (« Une introduction seule ou un début d'article ne fait pas un article encyclopédique ») sont scandaleuses (d’autant que les ‘débuts d’articles’ sont votre spécialité). Je ne vois pas en quoi ses contributions posent un problème. Vos nombreuses corrections trop souvent sans aucune pertinence à ses articles sont loin de lui témoigner du respect.
  • Il est également scandaleux que vous donniez un terme sanskrit de votre crû (jivatman http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Kaivalya&diff=next&oldid=104121582) qui n’a rien à voir avec le terme véritable employé dans le texte de référence.
  • Si vous connaissez effectivement une acception philosophique du terme kaivalya qui soit différente de son acception religieuse, alors mentionnez-la, sinon, n’inventez pas de chapitre que personne ne pourra remplir.--Zhuangzi (discuter) 26 mai 2014 à 15:04 (CEST)Répondre
Bonjour. « Il est employé par les mouvements religieux se référant à ceux-ci », lesquels. Cordialement, GLec (discuter) 26 mai 2014 à 15:45 (CEST)Répondre
Je ne suis pas sûr du sens de votre question. Si vous avez mis kaivalya dans un chapitre intitulé ‘point de vue religieux’, je suppose que vous pensiez à quelques points de vue religieux, est-ce un test ? Ou votre aveu d’avoir écrit n’importe quoi, juste pour embêter Zavatter. Vous n’avez pas non plus expliqué pour avoir écrit jivatman au lieu de purusha. Avez-vous votre propre secte avec ses propres termes ? Je ne comprends toujours pas pourquoi vous vous attaquez à Zavatter. où est le problème?--Zhuangzi (discuter) 26 mai 2014 à 16:29 (CEST)Répondre

Pour rappel, la version de Zavatter est :

« Kaivalya (devanāgarī : कैवल्य) est un terme sanskrit qui signifie « isolement », « détachement de tous les liens » ou encore « libération » 1. Dans l'hindouisme, kaivalya est l'état du croyant qui a réussi à se détacher entièrement de la nature ou prakriti. Son âme est alors libérée de la matière2. » GLec (discuter) 26 mai 2014 à 16:36 (CEST)Répondre

J'avais bien lu. Cela n'explique toujours pas pourquoi vous vous attaquez à lui.--Zhuangzi (discuter) 26 mai 2014 à 16:49 (CEST)Répondre

« Son âme est alors libérée de la matière » Est-ce bien raisonnable en philosophie indienne. Je pose la question en Occident. GLec (discuter) 26 mai 2014 à 16:54 (CEST)Répondre

Âme est le terme employé par Colebrooke (le seul auteur que vous citiez quand vous écriviez sur le samkhya) pour purusha. Cela n’explique toujours pas pourquoi vous remplacez ce terme par jivatman, ni pouquoi vous vous attaquez à Zavatter. (Une simple excuse et on n'en parle plus)--Zhuangzi (discuter) 26 mai 2014 à 17:06 (CEST)Répondre

Votre version sous paragraphe intitulé : Dans l'hindouisme (par mes soins), « kaivalya est l'état de celui qui a réussi à se détacher entièrement de la nature ou prakriti. Sa conscience (purusha) est alors libérée de la matière. Ce terme sanskrit vient de la philosophie du samkhya et des Yoga-sûtra de Patanjali. Il est employé par les mouvements religieux se référant à ceux-ci (Encyclopedia of Hinduism par C.A. Jones et J.D. Ryan publié par Checkmark Books, page 220, (ISBN 0816073368)). » GLec

Ceci dit : « Il est employé par les mouvements religieux se référant à ceux-ci » pour rappel dans l'édition de ce jour qu'on ne peut comprendre en lectorat dans l'espace francophone. Cela demande des précisions. Merci de préciser. GLec (discuter) 26 mai 2014 à 17:41 (CEST)Répondre

Cela n’explique toujours pas pourquoi vous remplacez le terme purusha par jivatman, ni pouquoi vous vous attaquez à Zavatter. (Une simple excuse et on n'en parle plus). Si vous ne voulez pas répondre, alors tant pis.--Zhuangzi (discuter) 26 mai 2014 à 17:45 (CEST)Répondre
Il manque un « r » à pourquoi. Ceci dit, vous avez raison sur la rigueur des textes sanskrits avec leur vocabulaire et leur origine temporelle. Mais pourquoi introduire dans cette ébauche « Il est employé par les mouvements religieux se référant à ceux-ci » tout en changeant à peu près l'intervention de Zavatter que j'apprécie. En France, cela demande précision dans la version actuelle qui est la vôtre en définitive et en l'état. GLec (discuter) 26 mai 2014 à 18:05 (CEST)Répondre
Combien de fois faudra-t-il que je repose la même question? Arrêtez de noyer le poisson: Cela n’explique toujours pas pourquoi vous remplacez le terme purusha par jivatman, ni pourquoi vous vous attaquez à Zavatter. (Une simple excuse et on n'en parle plus)--Zhuangzi (discuter) 26 mai 2014 à 18:10 (CEST)Répondre
Je ne suis pas religieux. Alors vous, vous devez vous justifier au regard de « Il est employé par les mouvements religieux se référant à ceux-ci » dans ce wiki francophone. J'attends des précisions en respect de votre version dans le Main. Cordialement, GLec (discuter) 26 mai 2014 à 19:02 (CEST)Répondre
Vous ouvrez une PdD pour attaquer Zavatter alors que vos corrections apportent plus de confusion que d’éclaircissements (voir historique) et vous ne venez pas à l’idée de vous excuser ou de vous expliquer. Ne vous étonnez pas s’il finit par perdre patience et fait une RA. Comme vous l’attaquez fréquemment, je le soutiendrai. A l’évidence vous n’avez à aucun moment chercher à vous renseigner ni réfléchit avant de corriger. Ici aussi, je vous ai tendu la perche, pensant que dans un sursaut d’orgueil vous chercheriez un peu pour savoir quelles traditions religieuses reprennent le concept de kaivalya avant repartir à la charge. Mais ça ne vous effleure même pas. Vous vous contentez d'écrire ce qui vous passe par la tête.--Zhuangzi (discuter) 26 mai 2014 à 19:48 (CEST)Répondre

Voilà la réponse, c'est mieux, mais ici, il faut rester encyclopédique. Autrement dit, proposer dans la PdD avant d'éditer dans le Main. Cependant, je suis en accord avec vous Z. pour cette version. Cordialement, GLec (discuter) 26 mai 2014 à 23:52 (CEST)Répondre

C’est vous qui auriez dû commencer par la pdd, ou par le bistro. Le main n’est pas le bon endroit pour écrire n’importe quoi, inventer des termes techniques etc. Encore moins d’attaquer un contributeur qui essaie de compléter vos ébauches d’une ligne sans référence.--Zhuangzi (discuter) 27 mai 2014 à 01:05 (CEST)Répondre

kaivalya modifier

Ce que vous décrivez, expliquez à propos de Kaivalya est, selon moi, inexact. Ce mot signifie détachement. Tout le reste, à propos de l'isolement, de la nature originelle n'est que concepts de lettrés qui ne connaissent pas le détachement. Dans le Yogasûtra, le livre 4 parle d'accomplissement de maîtrise du mental par la conscience à travers l'Observance de la sadhana. Le détachement vrai est l'attachement à l'Unité. L'Unité libère l'esprit de tout attachement. On pourrait dire que kaivalya est la Réalisation, quand le disciple a fait de l'Observance de la sadhana toute sa vie et que la raison prime sur la passion, sattva sur rajas, à fortiori sur tamas. Hans Yoganand

Bonjour. La définition provient d'un dictionnaire universitaire spécialisé dans la langue sanskrite. Vous dites que le mot signifie "détachement". C'est exact, mais dans le sens usuel et non philosophique. Du point de vue du yoga, il signifie "état de béatitude, libération, salut", d'après la source. Traditionnellement, on parle de "Libération" dans le yoga de Patanjali. Cordialement, GLec (discuter) 3 mars 2022 à 07:03 (CET)Répondre
Rappel : कैवल्य kaivalya [*kevala-ya] n. fait de s'isoler, détachement de tous les liens | singularité | phil. [yoga] état de béatitude, libération, salut.
Revenir à la page « Kaivalya ».