Discussion:Joseph Priestley House/Article de qualité

Dernier commentaire : il y a 15 ans par Gemini1980
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 11 pour, 0 bon article, 1 attendre, 4 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 91,7% > 90%

Gemini1980 oui ? non ? 23 avril 2009 à 01:34 (CEST)Répondre

Joseph Priestley House modifier

Proposé par : Sylfred1977 (d) 22 mars 2009 à 17:41 (CET)Répondre

Bonjour, L’équipe 10 du Wikiconcours mars 2009 a le plaisir de vous proposer au vote AdQ un de ses 5 articles choisis pour le concours. L'article a été rédigé par Giovanni-P en se basant sur la version originale qui est déjà AdQ. En vue d'être complet sur le sujet, l'auteur a également réalisé les articles Joseph Priestley, Émeutes de Birmingham et Liste des œuvres de Joseph Priestley. Ces trois articles sont eux aussi AdQ en version anglophone et seront probablement proposés au label dans quelques temps. Bonne lecture... Les membres de l'équipe 10 22 mars 2009 à 17:52 (CET).

Votes modifier

Format : Motivation, signature.

Article de qualité modifier

  1.   Article de qualité En toute logique Sylfred1977 (d) 22 mars 2009 à 17:52 (CET)Répondre
  2.   Article de qualité Sebleouf (d) 22 mars 2009 à 17:57 (CET)Répondre
  3.   Article de qualité ~UtOpies~ 22 mars 2009 à 20:09 (CET)Répondre
  4.   Article de qualité Avec la réserve que m'impose mon statut de juré. Vyk(café) 23 mars 2009 à 18:16 (CET)Répondre
  5.   Article de qualité Très bonne traduction. Il m'a quand même fallu deux lectures de la section « Les Priestley en Amérique » pour m'assurer qu'on était bien dans une nécessité de contextualisation et non pas un hors-sujet. Rien à redire. Gemini1980 oui ? non ? 24 mars 2009 à 15:37 (CET)Répondre
  6.   Article de qualité Alexander Doria Also Sprechen ZaraDoria 24 mars 2009 à 15:51 (CET)Répondre
  7.   Article de qualité Cependant, je trouve débile de mettre l'image panoramique avec un ascenseur qui ne sert à rien alors qu'il me semble, un [[imageXXXX|...|...|...]] est plus approprié. Détail.--Vive la France  
  8.   Article de qualité en hommage aux excellents rédacteurs de Wikipedia en anglais, en particulier Awadewit et Ruhrfisch qui ont fait un travail énorme et remarquable sur la biographie de Joseph Priestley. Giovanni-P (d) 16 avril 2009 à 19:35 (CEST)Répondre
  9.   Article de qualité Suite aux ajouts et retouches qui lui ont étés faits depuis mon vote attendre. --Savant-fou© me taper dessus 19 avril 2009 à 22:06 (CEST)Répondre
  10.   Article de qualité Suite aux corrections apportées depuis hier, sans une hésitation Tilbud (d) 20 avril 2009 à 16:18 (CEST)Répondre
  11.   Article de qualité Belle traduction, — Péeuh (discuter) 21 avril 2009 à 19:46 (CEST)Répondre

Bon article modifier

  1.   Bon article Je ne remets absolument pas en cause la qualité de fond de l'article, mais la forme est perfectible. Voir mes remarques par ailleurs. Je sais que ce ne sont que des remarques de forme - et j'en ai corrigé une partie, mais comme le fond est déjà labellisé par nos amis anglais, c'est logique. Tilbud (d) 20 avril 2009 à 03:15 (CEST)Répondre

Attendre modifier

  1.   Attendre il manque un plan de la maison ! Si les murs ont pas bougés, il est facile de créer un SVG à partir de Fichier:Priestley House Lambourne Plan.jpg. La partie #Les Priestley en Amérique me semble un peu trop longue (cela a plus sa place sur Joseph Priestley que sur sa maison), trop pour situer le contexte en tout cas. La forme laisse un peu à désirer aussi (mais il parait qu’il ne faut pas en parler). Je comprends le point de vue de Savant-Fou : la multitude garanti effectivement la qualité. Cependant, l’inverse n’est pas forcément vrai : l’absence de multitude n’est pas une preuve de non-qualité. Cdlt, VIGNERON * discut. 10 avril 2009 à 08:39 (CEST)Répondre
    • La maison étant construite sur un plan classique et simple, il n'est pas nécessaire de perdre du temps a créer un plan. Les dessins historiques de Lambourne étant d'une qualité remarquable et la description textuelle de la maison suffisent amplement. Les dessins de lambourne, comme indiqué dans le texte de l'article ont permis de restaurer la maison telle que Priestley la connaissait à l'époque. Giovanni-P (d) 12 avril 2009 à 10:21 (CEST)Répondre
    • Concernant ta remarque « la partie #Les Priestley en Amérique me semble un peu trop longue » : l'article sur Joseph Priestley faisant déjà plus de 100 kio, il était nécessaire de créer des articles détaillés, comme les émeutes de Birmingham et un autre sur la fin de son existence en Amérique, l'article sur sa maison semblait le plus apte à recevoir le récit de cette fin de vie. Giovanni-P (d) 13 avril 2009 à 11:43 (CEST)Répondre

Neutre / autres modifier

  1.   Neutre pour l'instant car étant membre du jury WCC 2009 je prèfère attendre , bien que je serais plutôt pour Bserin (d) 23 mars 2009 à 12:51 (CET)Répondre
  2.   Neutre Page de vote atterrante... FR ¤habla con él¤ 28 mars 2009 à 14:53 (CET)Répondre
  3.   Neutre je suis opposé au passage en label des articles du concours pendant le déroulement de celui-ci -- MICHEL (d)'Auge le 6 avril 2009 à 15:15 (CEST)Répondre
  4.   Neutre ben oui, faudrait plutôt attendre la fin du concours, quelle urgence ? - Siren - (discuter) 9 avril 2009 à 17:34 (CEST)Répondre
    L'idée est d'utilisé l'œil critique des intervenants sur cette page, afin d'améliorer l'article avant la fin du concours. C'est une pratique autorisée qui est utilisée par plusieurs équipes. Giovanni-P (d) 13 avril 2009 à 11:46 (CEST)Répondre
    si je voulais aider une équipe ou un article je m'inscrirais au WCC dans l'équipe en question. ce n'est pas interdit de présenter au label un article du WCC comme ce n'est pas interdit de dire que je ne suis pas d'accord -- MICHEL (d)'Auge le 13 avril 2009 à 22:43 (CEST)Répondre

Discussions modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarque de Gemini1980 (d · c · b) modifier

Que signifient les underscores avant les 5 premières entrées de la bibliographie et pourquoi ne sont-elles pas placées parmi les liens externes, ce qu'elles sont pourtant ? Gemini1980 oui ? non ? 22 mars 2009 à 22:07 (CET)Répondre

Ces underscores indiquent qu'aucun auteur n'est identifiable. Ce sont pour la plupart les archives du classement de la Joseph Priestley House comme monument historique (National Historic Landmark), ou les données officielles le l'USGS sur la situation de la maison. Si tu préfères les mettre dans les liens externes, je ne m'y oppose pas, mais ils documentent le classement. Giovanni-P (d) 22 mars 2009 à 22:18 (CET)Répondre
P.S. : voir les ref N°8 ou 86 par exemple. Giovanni-P (d) 22 mars 2009 à 22:20 (CET)Répondre
Pour moi « bibliographie » renvoie clairement vers des publications (livres, revues, etc). Or, plusieurs de ces entrées ne sont clairement pas des publications, mais des sites web. Par exemple, pour travailler fréquemment avec l'USGS, il s'agit d'une base de donnée sans support papier. Si c'est juste un problème de renvois, je pense qu'il est possible de les diriger aussi bien vers la section bibliographie que liens externes.   Gemini1980 oui ? non ? 23 mars 2009 à 20:25 (CET)Répondre
  Ce ne sont que des informations officielles, je peux les passer dans les liens externes si tu penses que c'est rédhibitoire pour l'obtention d'un label. Giovanni-P (d) 23 mars 2009 à 21:00 (CET)Répondre
Non, ça ne l'était pas, sinon je me serais déjà acharné sur ton cas dans la section attendre   ! C'est juste que je n'ai pas fini de lire. Gemini1980 oui ? non ? 23 mars 2009 à 22:08 (CET)Répondre

Lecture de Philippe Giabbanelli modifier

  • « Fuyant les persécutions religieuses et les troubles politiques au Royaume-Uni, les Priestley émigrent aux États-Unis en 1794, à la recherche d'une vie paisible. » Un lien interne vers ces persécutions et troubles serait souhaitable, s'il est disponible. La mention "à la recherche d'une vie paisible" semble redondante : on se doute que s'ils émigrent suite aux persécutions, ce n'est pas dans l'espoir masochiste d'être encore plus persécutés.
    Le lien interne se trouvait dans la section concernée : « émeutes de Birmingham », afin qu'il soit plus visible, selon ta remarque j'ai légèrement modifié le plan et mis le lien en évidence en tant qu' « article détaillé ». La mention « à la recherche d'une vie paisible », ne me semble pas vraiment redondante, car d'une part il fuient la persécution et d'autre par Priestley ne souhaite plus s'engager dans l'activisme politique, il souhaite donc bien une vie paisible. Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 15:52 (CEST)Répondre
  • « Espérant échapper aux troubles politiques qui ont frappé la Grande-Bretagne et aux problèmes de la vie urbaine, ils arrivent en Amérique. » Cette phrase devrait clairement être fusionnée avec la précédente : ils fuient les troubles qui ont frappé la Grande-Bretagne, il n'y a pas de différence avoir fuir les troubles qui frappent le... Royaume-Uni. Je ne suis pas certain du sens de "problèmes de la vie urbaine".
      Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 15:52 (CEST)Répondre
  • Ils construisent leur maison dans une région rurale de la Pennsylvanie. On le sait, c'est écrit avant avec Située à Northumberland. On pourrait mentionner à côté que c'est une région rurale.
    Je ne suis pas sûr de bien comprendre, comment sais-tu que Northumberland est une région rurale en 1794, si ce n'est pas écrit au moins une fois dans l'article ? Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 15:52 (CEST)Répondre
  • Cependant, des différends politiques et troubles familiaux s'acharnent sur Priestley au cours des dix dernières années de son existence. Cependant, par contraire à quoi ? Ils construisirent leur maison, cependant ils n'étaient pas content ?...
    « Cependant, des différends politiques et troubles familiaux s'acharnent sur Priestley au cours des dix dernières années de son existence. » par opposition à « Fuyant les persécutions religieuses et les troubles politiques ». Je pense que c'est plus clair maintenant que j'ai supprimé la phrase doublon de ta remarque ci-dessus. Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:00 (CEST)Répondre
  • leur maison reste en mains privées Je ne suis pas certain que ce soit dans un français correct.
    C'est l'expression consacrée qui s'oppose à « en mains publiques », elle est très utilisée pour qualifier, par exemple, des œuvres d'art qui avant d'avoir été rachetées par l'État ou une collectivité publique étaient en mains privées. Voici une recherche sur St Google Books avec l'expression "en mains privées". Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:10 (CEST)Répondre
  • et ce n'est pas avant les années 1960 que Tournure un peu familière ?
    Je n'ai pas l'impression qu'elle soit plus familière qu'une autre, toujours selon St Google Books, voir : "ce n'est pas avant les années". Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:21 (CEST)Répondre
  • En 1794, lorsque les Priestley s'y installent, il comprend [...] une brasserie, deux poteries, un fabricant de potasse, un horloger, une imprimerie (qui publie un journal hebdomadaire), plusieurs magasins, et environ une centaine de maisons. Dans ma maison vivent 11 personnes. Je ne sais pas vraiment estimer la population du village à partir du nombre de maisons, et c'est la seule donnée fondamentalement utile pour se donner une idée de ce qu'était le village à cette époque. Le fait qu'il y ait deux poteries est par exemple totalement anecdotique dans cet article : à déplacer soit en notes, soit dans la rubrique historique de Northumberland.
    C'est possible, on peut toujours résumer un article à l'essentiel, mais des aspects historiques sont aussi susceptibles d'intéresser le lecteur. Par contre, on ne dispose d'aucun décompte officiel de la population avant 1830 (plus de 25 ans après la mort de Pristley), voir STATISTICS OF POPULATION.. Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:21 (CEST)Répondre
  • (L'adresse de la maison était à l'origine North Way, mais la rue fut rebaptisée plus tard en l'honneur de Joseph Priestley.) Pas de raison d'avoir une phrase entière entre parenthèses. Les enlever ?
      passage en Note de la phrase entre parenthèses. Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:21 (CEST)Répondre
  • et la voie ferrée de la North Shore Railroad au sud-est. Au-delà de la ligne de chemin de fer, il y a aujourd'hui un terrain de baseball, et plus loin encore se trouve le fleuve Susquehanna, qui était à l'origine la limite sud de la propriété. Je pense qu'on se fiche totalement de savoir qu'il y a un terrain de baseball, par contre le fleuve a peut-être plus d'importance, donc raccourcir.
    Cette phrase se trouve dans la section « Situation géographique ». Si tu regardes la vue satellite, tu remarques tout de suite le terrain de baseball, ce qui te permet de situer à coup sûr la maison. C'est pourquoi, j'ai conservé cette partie de phrase dans la traduction en français. Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:29 (CEST)Répondre
  • une période de bouleversements politiques et les persécutions dont ils font l'objet Plus d'informations sur le contexte sont nécessaires : bouleversements, qu'est-ce qui se passe ? persécutions, de quel genre, qui que quoi dont où pourquoi ?
    Il faut lire la phrase qui suit et qui parlent des émeutes de Birmingham, soit: « Les trois dernières années que les Priestley passent en Grande-Bretagne sont une période de bouleversements politiques et les persécutions dont ils font l'objet les conduisent à émigrer vers les États-Unis. Au cours des émeutes de Birmingham en 1791, … » Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:38 (CEST)Répondre
  • l'église de Joseph et les maisons de nombreux autres dissidents religieux sont incendiées. D'accord. Si c'est le principal type de persécution, il n'est pas nécessaire de dire avant qu'il fait l'objet de persécutions : on peut donner ce cas là directement, et signaler s'il y a lieu qu'il fait également l'objet d'autres persécutions en fin de phrase.
    Voir réponse précédente. Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:38 (CEST)Répondre
  • (Priestley n'est jamais devenu citoyen des États-Unis[3],[20].) De nouveau, quelle est la raison de la parenthèse ? Soit c'est vraiment considéré comme anecdotique (ce que je ne pense pas ici) et ça disparaît ou c'est en notes, soit c'est une phrase à part entière et on enlève partout les parenthèses.
      passage en note de la phrase entre parenthèses. Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:38 (CEST)Répondre
  • Il rejette également, à cette époque, l'offre d'enseigner la chimie à l'Université de Pennsylvanie Sait-on de quoi il vivait à l'époque ?
    Avant de lire l'article sur la maison, il faut avoir lu l'article sur « Joseph Priestley » lui-même. On y apprend qu'il écrit de nombreux ouvrages qui sont vendus et lui apportent un certain revenu, sa fortune personnelle acquise par son travail en Angleterre et des biens hérités par son épouse. Giovanni-P (d) 30 mars 2009 à 16:52 (CEST)Répondre
  • Arrivée à Northumberland. Pour l'instant, le plan choisi ne m'apparaît pas clairement, comme je m'attendais à du chronologique, et dans ce cas l'arrivée devrait précéder tout le reste puisque la maison n'est pas encore construite ni même le terrain choisi.
  • Ils espèrent qu'en ce lieu, une plus grande communauté va finalement s'épanouir Je ne suis pas sûr du sens de la phrase. D'après Grâce à l'influence de Priestley, au moins douze congrégations sont fondées, il n'a pas de problèmes pour mettre sur pied des communautés, même si l'on ne connaît par leur taille. Quand on dit "une plus grande communauté", c'est plus grande que quoi ?
    Ils espèrent que la population du tout petit village qu'est Northumberland va s'accroître. Il faut prendre le mot communauté dans son sens premier et non pas dans le sens de communauté « religieuse ». Giovanni-P (d) 1 avril 2009 à 09:56 (CEST)Répondre
  • Priestley aspire semble-t-il à une communauté bien plus cosmopolite que Northumberland ne peut lui offrir, il écrit à sa sœur qu'il s'agit La tournure n'est pas assez catégorique et peut laisser penser qu'il s'agit d'un point de vue plus personnel de celui qui a écrit la phrase, alors que la suite nous montre qu'il y a des éléments sur lesquels cette aspiration semble bien établie. On peut donc retourner la phrase, en commençant "Il écrit à sa soeur que blah blah, ce qui montre que Northumberland ne peut combler ses attentes d'une communauté cosmopolite". C'est l'idée. Comme précédemment, bien plus cosmopolite : on fait référence à quelque chose de moins cosmopolite, il serait plus facile d'être explicite.
  • Les relations de Priestley et de sa famille se détériorent en 1800, lorsqu'un journal local de Pennsylvanie publie un article accusant William Priestley, intoxiqué par les « idées françaises », d'avoir tenté d'empoisonner toute la famille Priestley. Père et fils démentent vigoureusement cette histoire[48]. On s'écarte souvent dans cette partie de la maison en elle-même. Il faudrait résumer davantage et/ou déplacer ce qui concerne Priestley et sa famille dans son propre article pour mettre l'accent sur la maison, qui est le sujet.
  • mais elle meurt avant qu'elle ne soit achevée Pris à part c'est amusant. Éviter de se référer à deux sujets différents par une même référence : mais elle meurt avant que l'achèvement [de la maison/du chantier] ?
      nouvelle rédaction : « mais elle meurt avant que la maison ne soit achevée »
  • Mary Priestley s'est chargée de dessiner les plans de leur demeure [...] le laboratoire de Joseph est prêt. C'est le premier laboratoire qu' « il a dessiné, construit et équipé entièrement lui-même Est-ce que ce laboratoire est un bâtiment sur le même terrain, ou une partie de la maison ? Si c'est le cas, j'ai du mal à délimiter les rôles, si on donne à la fois l'exclusivité des plans à Marie (ce qui comprend le labo) et à Joseph. Il ne manque plus que le petit jésus.
    Le labo est l'aile droite de la maison, comme indiqué sur le plan et les photographies du bâtiment. Mary a dessiné l'ensemble du bâtiment et Joseph a dessiné l'aménagement intérieur de son labo. Quant au petit Jésus, il s'est contenté de bénir le tout  . Giovanni-P (d) 31 mars 2009 à 16:45 (CEST)Répondre
  • La maison elle-même est achevée en 1798, c'est Mr. Jones de Northumberland qui en est le maître charpentier Cette phrase vient après le paragraphe où ils vivent la maison, donnent des cours, et gambadent joyeusement. Peut-être faudrait il préciser le nom des artisans chargés du chantier lorsqu'on parle de ce chantier : Mary pour les plans, Jones pour la charpente, etc.
      la rédaction est modifiée pour tenir compte de ta remarque. Giovanni-P (d) 3 avril 2009 à 18:28 (CEST)Répondre

M'arrête ici. Bon travail dans l'ensemble, ce que je soulève ne doit bien sûr être compris que comme des suggestions pour parfaire les détails au fur et à mesure de la lecture (agréable dans l'ensemble). Cordialement Philippe Giabbanelli (d) 25 mars 2009 à 05:46 (CET)Répondre

Merci pour toutes ces remarques. Le rédacteur principal de l'article est absent encore quelques jours mais il prendra en compte toutes ces remarques qui vont dans le sens de l'amélioration de l'article dès son retour. Je le ferais bien moi-même mais j'ai peur de faire pire que mieux n'étant pas le rédacteur principal et ne connaissant donc pas l'ensemble du 'dossier... Cordialement Sylfred1977 (d) 25 mars 2009 à 15:51 (CET)Répondre

Remarques de Tilbud modifier

  • "Joseph envisage de partager son temps entre Northumberland et Philadelphie, mais son projet devient irréalisable." pourquoi ?
      J'ajoute : « en raison de la distance et de l'état des voies de communication ». Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "il est très reconnaissant d'avoir trouvé cette terre d'asile." Reconnaissant envers qui ?
      Modifié en « il est très heureux d'avoir trouvé cette terre d'asile. » Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "les gens sont simples et leurs manières décentes" est visiblement un anglicisme (decent manners)
      « les gens sont simples et leurs manières convenables ». Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • La fin du paragraphe sur Samuel Taylor Coleridge et William Wordsworth gagnerait à être réécrite : il y a trop de tournures négatives qui donnent le sentiment qu'on met 3 phrases à dire que le projet tombe à l'eau. (remarque très secondaire ;) )
      j'ai élagué. Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "Son aura politique se ternit un peu plus lorsque Cobbett obtient une série de lettres, adressées à Priestley, par l'imprimeur radical John Hurford Stone et la romancière libérale Helen Maria Williams." Avec la virgule entre Priestley et par, cela signifie que Williams et Stone ont transmis les lettres à Cobbert. S'il s'agit simplement des expéditeurs, enlever la virgule.
      virgule effacée. Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "La maison est accentuée" On n'accentue pas une maison, mais on peut en accentuer le charme, le caractère, ... Ou encore "Le style nettement américain est accentué par..." (voir la phrase en question, c'est sans doute la meilleure tournure)
      « La maison est agrémentée de quelques détails fédéralistes saillants » Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "La maison fait face au fleuve Susquehanna." puis "Elle a été construite face au Susquehanna". La 1re phrase me paraît inutile.
      1ère phrase supprimée. Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "Il fait office de musée et abrite des risques d'incendie les livres et appareils scientifiques de Priestley." abrite des risques d'incendie ??
      « Il fait office de musée et protège les livres et appareils scientifiques de Priestley des risques d'incendie. »
  • "Après la mort de Mary et Joseph Priestley, Joseph Priestley, Jr. et son épouse, Elizabeth Ryland, continuent à vivre dans la maison jusqu'en 1811, lorsqu'ils rentrent en Grande-Bretagne et vendent la demeure. La propriété passe de mains en mains au cours du XIXe siècle. Le juge Seth Chapman achète la maison à Joseph Priestley Jr. le 13 mai 1815 pour 6 250 dollars. Chapman meurt le 4 décembre 1835 et le Révérend James Kay, pasteur de la congrégation unitarienne de Northumberland et sa famille occupent ensuite la maison. James Kay meurt le 22 septembre 1847 et sa veuve y vit jusqu'à sa mort le 2 octobre 1850." Mériterait d'être sourcé.
    En fait tout ce qui précède la ref <ref name=Kieft1112>{{Harvsp|Lester Kieft|2006| p= 11-12}}</ref> vient du bouquin de Kieft, pages 11 à 12. Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "Commonwealth de Pennsylvanie" mériterait un lien interne pertinent, s'il existe.
    Le Commonwealth of Pennsylvania est le nom officiel de l'État de Pennsylvanie, comme indiqué dans l'infobox de l'article Pennsylvanie (ça fait plus riche que Pennsylvanie tout court   ). Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "Les travaux de rénovation comprennent la restauration du laboratoire, le retrait des ornements ajoutés à l'époque victorienne, le retour des portes à leurs emplacements d'origine et un retour des volets « à leurs emplacements d'origine à l'intérieur des fenêtres » " Pourquoi des guillemets pour les volets et pas pour les fenêtres ? Il y a un doute pour ces derniers ?
    Les guillemets parcequ'il s'agit d'une citation de <ref name="kieft14">{{Harvsp|Lester Kieft|2006| p= 14}}</ref>. Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • "The Friends of the Joseph Priestley House (« Les amis de la Maison de Joseph Priestley »)" Ne sont-ce pas plutôt les amis de la Maison Joseph Priestley ?
    La traduction est peut être superflue, je me suis dit que les francophones ne comprendraient peut être pas le mot « friends ». Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • Le paragraphe qui suit immédiatement pourrait commencer par "en ce qui concerne l'ammeublement", ou qqch d'approchant. Là, on fait un bond imprévisible de 2 siècles en arrière.
      « En ce qui concerne les objets, Thomas Cooper, après la mort de Joseph Priestley, vend une collection de quelques-uns des appareils et autres bibelots personnels de son ami au Dickinson College » Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • De manière générale, pour une telle traduction, faites attention à l'emploi des virgules, très différent en français et en anglais. J'en ai ajouté ou supprimé plus d'une trentaine, je pense. Il subsistait aussi quelques fautes d'orthographe évidentes, et quelques anglicismes inévitables dans une traduction.
    C'est noté. Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • Enfin, je reprends une remarque faite plus haut. Priestley n'est jamais devenu citoyen des États-Unis me semble être un élément véritablement important, qui mérite de figurer dans l'article, et non en note.
      mis dans le texte. Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre
  • Toutes ces remarques sont plus des critiques envers les votants, qui n'ont rien vu. Parce que je ne peux qu'applaudir le remarquable travail de traduction ! Bien entendu, sous réserve de ces modifications, mon vote ira à l'AdQ. Je vous suggère également de contrôler mes corrections. Je ne pense pas avoir fait de contresens, et j'ai indiqué ici tout ce que je ne me sentais pas en mesure de corriger moi-même, mais je ne suis pas plus parfait que vous :)
    Malheureux ! On ne doit pas critiquer les votants : « Vox populi, vox Dei ». Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 15:42 (CEST)Répondre

Tilbud (d) 20 avril 2009 à 03:37 (CEST)Répondre

Je me penche sur tout ça immédiatement. Merci pour cette relecture très consciencieuse. À propos, ne voudrais-tu pas participer au prochain Wikiconcours ?   Giovanni-P (d) 20 avril 2009 à 14:22 (CEST)Répondre
Beau travail ! J'aurai appris quelque chose, sur le Commonwealth de Pennsylvanie - comme tout au long de l'article. Je vote bien sûr AdQ. Pour le détail, j'enlèverais quand même les guillemets pour les volets : ça induit en erreur, et la formulation est assez triviale pour que la simple référence suffise, amha.
Pour le Wikiconcours, c'est une autre affaire :) En réalité, l'étendue de mon temps libre varie pas mal, donc j'aime bien contribuer, mais j'évite de me fixer des contraintes, qui sont déjà assez nombreuses dans la vraie vie. Cela dit, pour ce qui concerne, comme ici, la relecture et correction d'un article fondé sur la traduction d'un article en anglais, ma page de discussion est toujours ouverte, participation formelle à un concours ou pas. Le pire qui puisse t'arriver est un refus poli, et encore, il y a vraiment très peu de risques. Cordialement, Tilbud (d) 20 avril 2009 à 16:18 (CEST)Répondre
Revenir à la page « Joseph Priestley House/Article de qualité ».