Discussion:Half-Life 2: Episode One

Dernier commentaire : il y a 16 ans par 193.49.48.244 dans le sujet via Steam
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Désolé mais j'aimerais savoir pourquoi mes modifications sont constemment rejetées modifier

Je suis nouveau, je découvre et aime BEAUCOUPS le principe Wiki. Mais alors pourquoi quand je propose mes services, en modifiant cette page par exemple, maintenant en retard car le jeu est sorti (!), un admin vient annuler mes écrits! Je cherche juste à comprendre... qu'ai-je mal fait?

Merci de vos réponses, car c'est tout ce que je cherche.

Sans être admin, j'ai pu constater que tes modifications ne respectent pas le ton formel, la neutralité de point de vue qui sont propres a Wikipedia... --Mangatome 29 juin 2006 à 12:02 (CEST)Répondre

via Steam modifier

Que voulez-vous dire par qui seront distribués notamment via Steam. J'aimerais reformuler ce bout de phrase, mais étant donné mon manque de connaissance sur l'univers de Half-Life, je préfère m'abstenir de toute modification pour l'instant. Mathieu1986 11 janvier 2006 à 15:50 (CET)Répondre

Steam est un système de ventee de jeu vidéo par internet, qui doit être mis en route lorsque les jeux sont lancés. C'est à mon avis a ne pas traduire. --Markadet 11 janvier 2006 à 15:55 (CET)Répondre
Je ne parle pas de traduire le terme, je veux simplement remplacer "via" par "par le biais de" puisque le terme via n'est utilisé que dans le monde ferroviaire (si je me souviens bien). Donc, via prend ici un sens qui ne lui convient pas. Mathieu1986 11 janvier 2006 à 18:29 (CET)Répondre
Ah OK --Markadet 11 janvier 2006 à 18:34 (CET)Répondre
AMHA, via est un procédé littéraire tout a fait adapté ici, mais bon dans le doute... --Mangatome 3 mars 2006 à 11:32 (CET)Répondre
certes littéralement parlant c'est valable, mais "via" ne convient que pour un utilisateur connaissant le système Steam (ce serait comme dire "via IRC" à quelqu'un qui n'a jamais touché un ordinateur), donc "par le biais de" ou alors "via le système de vente en ligne Steam" serait plus façilement compréhensible pour un utilisateur extérieur cherchant à se renseigner. (Klem, 193.49.48.244 (d) 6 février 2008 à 17:23 (CET))Répondre
Revenir à la page « Half-Life 2: Episode One ».