Discussion:Engenho

Dernier commentaire : il y a 1 an par CaféBuzz dans le sujet ingenio
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

“Miel” modifier

Miel n’est pas une bonne traduction de “mel” dans ce cas ci. En portugais on utilise le même mot “mel” en précisant de cane ou d’abeilles, mais la traduction de “mel” de cane est plus proche de mélasse que de miel en français. Manudcn (discuter) 20 novembre 2021 à 14:57 (CET)Répondre

ingenio modifier

En espagnol / En Amérique hispanique, on parle aussi d’ingenio avec ce même sens, voir es:Ingenio azucarero. CaféBuzz (d) 8 mars 2023 à 01:53 (CET)Répondre

Revenir à la page « Engenho ».