Discussion:Amhrán na bhFiann

Dernier commentaire : il y a 16 ans par Le choucas
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

« Bien que d'habitude chanté en irlandais, une traduction de l'original en anglais est connue sous son titre A Soldier's Song ("La chanson d'un soldat") »

Hmm... Un peu confus, à mon avis..!

C'est en effet A Soldier's Song (rédigée en anglais) qui constitue la version originale de l'œuvre. Les paroles de cette chanson furent traduites postérieurement (et assez librement) en celles de l'actuel hymne national irlandais Amhrán na bhFiann (= lit. the soldier's song) . -- Le choucas (d) 24 janvier 2008 à 21:52 (CET)Répondre

Revenir à la page « Amhrán na bhFiann ».