Discussion:Algériens de Nouvelle-Calédonie

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Sammyday dans le sujet tableaux de données
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

bjr tlm!!! et bonne année voila je cherche à faire des connaissances avec des citoyen algerien éxilés en nuvelle caledonie je cheche aussi les adresse des communautés s"il y"en à merci d'avance pour votre aide voici mon amail momo22002 (at) hotmail (point) com

Momo, il n'est pas très prudent de mettre son adresse comme ça sur internet, c'est pourquoi je l'ai transformée. Tu n'es pas très bien tombé sur Wkipédia car ce n'est pas un site pour échanger des contacts mais une encyclopédie, tu devrais tenter ta chance sur d'autres sites (je n'ai pas d'adresse, désolé). L'article a été écrit surtout par moi et je ne suis ni algérien ni en Nouvelle-Calédonie. Je crois que tu auras plus de chance du côté de Bourail dont le maire Taïeb Aïfa est un decendant de kabyles. Bonne chance. Fred.th 8 jan 2005 à 22:38 (CET)


12 octobre 2005 à 07:46 (CEST) : Une IP a modifié l'expression « cimetière des arabes » par « cimetière des kabyles » parce que je n'ai jamais vu cette expression nulle part, si quelqu'un a plus d'info... Fred.th 12 octobre 2005 à 07:46 (CEST)Répondre

J'ai de nouveau rétabli l'expression, "Cimetière des arabes", si vous avez entendu une expression différente merci de me dire où. Un bouquin, un film un usage local ? Je suis intéressé parce que le livre et le film cités sont les seuls documents que j'ai trouvé sur le sujet. Fred.th 17 octobre 2005 à 21:33 (CEST)Répondre

Bonjour

Habitant en Nouvelle-Calédonie, je confirme que l'usage local est de parler du cimetière des arabes. Il est d'ailleurs situé au col des arabes, un peu avant Bourail. A l'occasion je prendrai une photo que je mettrai en ligne. Ma femme qui est calédonienne me dit que c'est parce qu'il n'y a pas que des kabyles à l'origine de la communauté, mais aussi des condamnés de droit commun arabes. Mais elle n'a pas de source à me donner. Rlarcher (d) 7 novembre 2009 à 01:15 (CET)Répondre

changement de titre modifier

Cet article devrait avoir pour titre: les déportés Algérien en Nouvelle Calédonie. Strombi1 Bonjour cet article devrait clairement faire référence à la déportation de ces hommes

Bonjour Le titre est très communautariste et très restrictif par rapport au sujet (des déportations que les premiers nationalistes algeriens ont subi). Il faudrait faire de nouvelles recherches sur les déportations d'algériens (syrie, reunion, caledonie...) et mettre le tous dans un seul article. Merci Cordialement— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Omar2788 (discuter)

Ce genre de renommage aurait dû être proposé en page de discussion au lieu d’être imposé de manière aussi inattendue. De plus, ce renommage n'a aucun lieu d'être : vous souhaitez écrire un article sur les "Algériens déportés, écrivez-le. Mais ne renommez pas un article qui traite un sujet précis pour le transformer en article généraliste. J'annule donc le renommage, afin que la discussion puisse être posée sereinement.--SammyDay (d) 9 mai 2011 à 17:45 (CEST)Répondre
Totalement opposé à ce renommage, si Omar veut écrire un article sur les déportations des Algériens, qu'il le fasse, mais cet article si concerne spécifiquement ceux déportés dans le Pacifique. Un sujet clair dont le titre se retrouve dans des ouvrages [1]--Kimdime (d) 9 mai 2011 à 22:03 (CEST)Répondre
ok si vous voulez on y parlera uniquement des déportations en Calédonie! plus de 5000 notables algériens y ont été envoyer (des centaines de morts lors du voyage-22.000 km!!) vers la fin du 19eme (leur terres et richesses confisqués.. données au colons européen et aux juifs algériens francisés!) voilà ... ce que je veut dire c'est que l'article peut être très très riche alors svp changer le titre vers "Algériens du Pacifique". je vous remercie. bien cordialement
Pour Mr.KimKim ton livre est louche on y voit meme pas la page de garde!! par contre j'ai trouvé deux livres gratuits disponibles qui peuvent etres très utiles:Algériens du Pacifique ou encore deportés maghrebins en nouvelle Calédonie!! et c'est du open source mon ami! alors s'il vous plais votez OUI pour le changement du titre!
Rien ne s'oppose au fait de créer un article pour les déportations des algériens, mais rien ne s'oppose non plus à ce que ce soit un article différent de celui-ci. Donc je vote contre le renommage.--SammyDay (d) 16 mai 2011 à 16:56 (CEST)Répondre
Petit apparté : Omar, merci de ne pas écorcher le pseudo de tes interlocuteurs si tu veux susciter des réponses constructives. Je voudrais bien cerner le problème. Le renommage que tu avais fait était vers "Algériens Déportés" et on voyait ton souhait d'y inclure des déportations vers d'autres destinations. C'est là dessus que je t'ai répondu. Maintenant, si ton souhait est de renommer en "Algériens du Pacifique" cet article, la discussion est ouverte, la question étant de savoir si cette dénomination est plus courante que l'autre.--Kimdime (d) 16 mai 2011 à 17:36 (CEST)Répondre
kimdim dsl pour ton pseudo. voilà je souhaiterai que cette article traites des "Algériens du Pacifique", puisque tous ces algériens ont été déportés pour la même destination et pour les mêmes raisons à la même époque (fin 19éme), cette époque à connue de fortes révoltes sur tous le territoire algérien d'est en ouest. d'ailleurs un général français de l'époque parlait de déporté tous les algériens... bref dire Kabyles du Pacifique est une injustice historique envers les autres algériens qui ont subi le même sort (Message pour  ). là un autre bon lien Lien qui donne un aperçu du livre de Mehdi Lallaoui "Algériens du Pacifique".
Ça n'a rien d'une injustice puisque c'est une différenciation de traitement temporaire : pour le moment, les autres algériens n'ont pas d'article. C'est comme de dire qu'il y a une injustice à créer un article sur les algériens déportés en nouvelle-calédonie alors qu'ils n'ont pas été les seuls à être déportés là-bas au même moment. Et pour la suite du débat, il faudrait arrêter de parler d'"injustice historique" : ici on ne réécrit pas l'histoire, on note ce qui a déjà été dit.
Je reste convaincu que renommer l'article dans le seul but d'en élargir le sujet est une fausse bonne idée, puisqu'on parle d'un procès précis, et qu'on ne peut élargir cette base qu'en prouvant qu'il s'agit de la même notion. Par contre, si la notion d'"Algériens du Pacifique" est plus souvent évoquée et définit en fait le même groupe de personnes, et que de plus ils ne sont pas tous kabyles, alors le titre devra être changé en "Algériens du Pacifique". Quand à Lallaoui, il a quand même intitulé son film "Kabyles du Pacifique", ce qui est étonnant après avoir titré un livre "Algériens du Pacifique".
J'ai plus l'impression qu'il y a un groupe d'Algériens déportés en N-C, qu'un sous-groupe de celui-ci était composé uniquement de kabyles. On aurait donc deux articles, l'un étant consacré à une communauté plus restreinte que l'autre (parce que parler d'Algériens déportés, c'est aussi communautariste que de Kabyles déportés, c'est juste plus large). Dans ce cas, faire de "Kabyles du Pacifique" une section de "Algériens du Pacifique" paraît logique. Mais pas en renommant l'article sans le compléter auparavant. Donc la procédure qui me paraît adéquate : création d'Algériens du Pacifique (et fin de la redirection), puis fusion des deux avec conservation d'Algériens du Pacifique au détriment de l'autre.--SammyDay (d) 16 mai 2011 à 20:09 (CEST)Répondre
moi aussi , je suis pour le renommage "algériens des pacifiques" qui correspond mieux à la réalité historique.--Waran 16 mai 2011 à 22:45 (CEST)Répondre
Je note effectivement que l'appelation "Algériens du Pacifique" est utilisée assez fréquemment et, me semble il de manière interchangeable (c'est important pour cequi nous préocuppe) avec celle de Kabyles pour désigner le même phénomène migratoire. Je ne m'opposerais donc pas à un renommage. Par contre, je serais curieux de savoir d'où sort ce chiffre de 5000 Algériens déportés en NC.--Kimdime (d) 16 mai 2011 à 23:19 (CEST)Répondre
Merci pour le New Title les amis! ce titre est plus juste. j'y contribuerai à l'article dès que possible. Salutation Très Distinguées

J’élargis cette discussion à la page de discussion du projet Mahgreb. Veuillez tenir compte des avis qui y seraient donnés. --Poudou99 (d) 17 mai 2011 à 00:12 (CEST)Répondre

Il y a un an, lorsque j'ai proposé Fantasia (Maghreb) au label BA, il a déja été question de la pertinence de ce titre : Discussion:Fantasia (Maghreb)#Remarques. Ma conclusion personnelle : les deux appellations Kabyles du Pacifique et Déportés algériens du Pacifique se valent et sont tout autant légitimes. --Indif (d - c) 17 mai 2011 à 05:56 (CEST)Répondre
Je partage cette conclusion.--Kimdime (d) 17 mai 2011 à 07:52 (CEST)Répondre
Bien problématique alors : l'un ne désigne pas l'autre si on s'en tient à une lecture simple des titres.--SammyDay (d) 17 mai 2011 à 16:53 (CEST)Répondre
Pas compris.--Kimdime (d) 17 mai 2011 à 16:56 (CEST)Répondre
Plus clairement : un algérien n'est pas forcément un kabyle. Je retourne ma veste en recommandant le changement de titre, qui est source de confusion quand au contenu de l'article (tout en conservant la redirection).--SammyDay (d) 17 mai 2011 à 17:04 (CEST)Répondre
Certes, ceci dit, si l’appellation de "kabyles du Pacifique" était la seule en usage, et bien c'est celle là qu'il faudrait garder, sans demander leur certificat de kabylité aux descendants de ces déportés. Ceci dit, les choses sont bien faites puisque le titre "Algériens du Pacifique" existe, je vais donc en l'absence d'opposition changer le titre.--Kimdime (d) 17 mai 2011 à 17:15 (CEST)Répondre
Voilà c'est fait, je ne sais pas si je me suis bien fait comprendre dans le précédent message, il y a comme ça des généralisations historiques qui apparaissent et que l'on garde à cause de leur usage avéré. On parle ainsi de tirailleurs sénégalais quant bien même beaucoup de ces hommes n'étaient pas du tout Sénégalais, l'usage prime sur l'adéquation entre le titre et le sujet--Kimdime (d) 17 mai 2011 à 17:35 (CEST)Répondre
Bien sûr, mais nous étions dans un cas où deux dénominations étaient à égalité, pas dans celui dont tu parles. donc c'est plus facile de trancher pour le nom de l'article dans ce cas, alors que pour tirailleur sénégalais, vendéen, etc. la dénomination officielle ne correspond pas à une réalité ethnique. Evidemment, si personne n'avait utilisé le terme "algérien du pacifique", on aurait gardé "kabyle", mais puisque ce n'est pas le cas...--SammyDay (d) 17 mai 2011 à 17:49 (CEST)Répondre
Parfait pour moi !   Du coup, je corrige Fantasia (Maghreb). --Indif (d - c) 17 mai 2011 à 19:40 (CEST)Répondre

Transport des déportés: J'essaie de publier un article sur les conditions de transport des déportés mais mes ajouts sont supprimés

Proposé par : Aboubakr HOUHA 26 février 2013 à 07:32 (CET)

Raisons de la demande de vérification modifier

À remplir par le proposant

erratum il faut lire 1170 condamnés d'origine Européenne en Algérie et en Tunisie et non pas 115 j'ai oublié un 0. Mais cela ne change rien au raisonnement les transportés d'origine Maghrébine sont 10 fois plus nombreux car il faut tenir compte de ceux qui ont été envoyés en Guyane où l'on a cessé d'envoyer des Européens entre 1867 et 1889. esoj 4 mai 2013

Discussions et commentaires modifier

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Algériens du Pacifique ou de Nouvelle-Calédonie ? modifier

Ça devient une question récurrente : nous avons encore droit à un renommage sans concertation de cette page. Il est évident que l'on ne va pas tomber à bras raccourcis sur celui qui l'a fait, tout récent contributeur de Wikipédia (il aurait tout de même pu regarder ce que le précédent renommage avait donné).

Mais je pose quand même la question : est-ce que ce renommage est pertinent ? D'après la section ci-dessus, et par le principe de moindre surprise, le titre précédent (Algériens du Pacifique) était celui qui convenait le mieux, étant donné que si l'on cherche le sens de cette expression, on tombe sur cet article, et que l'expression "Algériens de Nouvelle-Calédonie", bien qu'exact dans le sens géographique du terme, n'a pas la même définition : on peut avoir encore des Algériens en Nouvelle-Calédonie, alors qu'ils n'ont rien à voir avec cette déportation. "Algériens du Pacifique" est une expression qui a un sens historique, recouvre un événement précis, et donc plus à même d'en être le titre.--SammyDay (d) 3 mars 2013 à 20:23 (CET)Répondre

Bonjour, je suis du même avis que Sammyday par principe de moindre surprise.--Waran(d) 4 mars 2013 à 11:49 (CET)Répondre
Je vous indique les titres des articles parus dans le bulletin de la société d'études historiques de la Nouvelle-Calédonie, unique société savante de ce territoire : "Les arabes en Nouvelle-Calédonie", nº36, 1978, "À propos des "Arabes" de Nouvelle-Calédonie", nº58, 1984, "Histoire des arabes en Nouvelle-Calédonie", nº87, 1991 [2]. Il me semble que localement on ne parle que d'Arabes de Nouvelle-Calédonie. Je me demande si le terme "Algériens/Kabyles du Pacifique" n'est pas avant tout une création de l'auteur Mehdi Lallaoui qui en 1994 a publié un ouvrage intitulé "Kabyles du Pacifique"[3] et en 2001 un autre intitulé "Algériens du Pacifique" [4]--Kimdime (d) 4 mars 2013 à 12:24 (CET)Répondre
Excuse-moi, mais ce sont des titres (donc je ne sais pas ce qu'ils recouvrent). Mais pour toi, "Algériens du Pacifique" (ou Kaybles)="arabes en Nouvelle-Calédonie", ou est-ce qu'il y a des chances que l'on dépasse l’évènement suscité, et qu'il pourrait s'agir d'une étude sur les algériens (y compris les descendants des exilés) ?--SammyDay (d) 4 mars 2013 à 13:49 (CET)Répondre
N'est-il pas possible que, s'agissant d'une société dédiée aux études historiques de la Nouvelle-Calédonie, on n'y aborde que ce qui concerne spécifiquement la Nouvelle-Calédonie — d'où le titre « restrictif » ? S'agissant ensuite du terme « Arabe », ne serait-il pas une subsistance de l'ancienne appellation qui désignait ainsi en ces temps-là les autochtones algériens, qu'ils fussent arabes ou kabyles ? --Indif (d - c) 4 mars 2013 à 14:09 (CET)Répondre
@Sammyday : Algériens/Kabyles de Nouvelle-Calédonie = arabes de Nouvelle-Calédonie. Sans aucun doute. Les deux termes recouvrent exactement la même réalité, c'est à dire les Maghrébins exilés par la France en Calédonie et leurs descendants.
@Indif L'article, qu'il soit intitulé "...du Pacifique" ou "...de la Nouvelle-Calédonie" ne traite que des Maghrébins exilés en Calédonie, tout comme les ouvrages et articles mentionnés ci-dessus. Il est clair que le terme Arabes peut désigner dans ce cas précis des gens qui s'identifiaient comme des Kabyles et non comme des Arabes, je ne pense pas que le néo-calédoniens de l'époque étaient très au fait des subtilités ethnologiques du Maghreb. En tout état de cause ma position dans ce type de cas est que le titre doit refléter les usages, même si cela entraine une inadéquation partielle par rapport au sujet. J'ai cité à ce propos le cas des tirailleurs sénégalais ci-dessus qui étaient bien loin d'être tous Sénégalais.--Kimdime (d) 4 mars 2013 à 15:12 (CET)Répondre
Sans aucun doute : c'est toi qui le dit, mais ok (après tout, si tu as pu les lire, pour moi ça passe). Par contre, j'ai l'impression que l'expression "Arabes de Nouvelle-Calédonie" est beaucoup moins courante que "Algériens de Nouvelle-Calédonie" ou "Algériens du Pacifique" (voire même que "Kabyles du Pacifique"). Donc je serais au final plus pour la dénomination actuelle (sourée) que pour un titre comportant le terme "Arabes", trop vague et marginal.--SammyDay (d) 4 mars 2013 à 15:25 (CET)Répondre
Sur quelles données te base tu pour dire qu'elle est moins courante ? --Kimdime (d) 4 mars 2013 à 15:48 (CET)Répondre
Pour le moment, uniquement sur des recherches google sur les différents termes. Je vois que les titres d'articles reprennent souvent l'une des expressions, pour sans aucun complexe en utiliser d'autres dans le corps de l'article. Du coup, pour 159 000 occurrences pour "Algériens de Nouvelle-Calédonie", j'ai 7 800 occurrences pour "Arabes de Nouvelle-Calédonie" et 15 800 pour "Algériens du Pacifique".--SammyDay (d) 4 mars 2013 à 15:53 (CET)Répondre
J'ai la chance d'avoir eu accès à la presse des années 1920 de Nouvelle-Calédonie, au fil des faits divers, on voit apparaitre ces "arabes" évidemment on ne précise pas si ils sont de Calédonie ou du Pacifique. Mon sentiment est que dans la recherche calédonienne actuelle on parle exclusivement d'Arabes de Nouvelle-Calédonie. En revanche, dans l'historiographie algérienne, les désignations sont plus diverses, Algériens, Kabyles, du Pacifique, de Nouvelle-Calédonie. Étant donné que le sujet a suscité peu de publications, tout cela se joue dans un mouchoir de poche et je serais bien en peine de déterminer une tendance. Personnellement je donnerai une prime à l'appellation locale, mais ça peut se débattre.--Kimdime (d) 4 mars 2013 à 16:00 (CET)Répondre
Personnellement, j'ai toujours été pour donner une prime à l'expression bibliographiquement (sic) la plus utilisée pour le titre, mais gardons les autres mentions de manière équitables dans les redirections vers l'article. Le plus compliqué est évidemment de déterminer quelle expression l'emporte sur les autres. Il y a aussi l'idée de garder l'expression la plus correcte en termes de réalité (ce serait "Maghrébins de Nouvelle-Calédonie" ou "Algériens de Nouvelle-Calédonie", puisqu'ils forment la majorité des exilés). Il y a enfin le fait qu'il y a le cas des déportés et le cas des transportés, ce qui exclut quasiment un titre plus vague (déportation de maghrébins en Nouvelle-Calédonie par exemple). Bref, dur de décider.--SammyDay (d) 4 mars 2013 à 16:06 (CET)Répondre
Et quel est donc le titre le plus utilisé dans la bibliographie ? --Kimdime (d) 4 mars 2013 à 16:14 (CET)Répondre
Aucune idée.--SammyDay (d) 4 mars 2013 à 16:45 (CET)Répondre
  C'est ce que je disais plus haut. Pour moi il n'y en a pas, car le sujet est trop restreint et les choix trop nombreux pour pouvoir observer une tendance nette. La seule chose que je vois, c'est une habitude calédonienne (Arabes) et un foisonnement algérien. Personnellement, le titre actuel me va, même si, par choix personnel j'aurai préféré "Arabes de Nouvelle-Calédonie" pour donner une prime à l'appellation locale.--Kimdime (d) 4 mars 2013 à 16:54 (CET)Répondre
Qui se porte volontaire pour lister dans l'article toutes les appellations possibles et imaginables ?   --Indif (d - c) 4 mars 2013 à 17:43 (CET)Répondre
Dans quel but ?--Kimdime (d) 4 mars 2013 à 17:45 (CET)Répondre
C'est juste une boutade (ou presque). Aucune appellation n'étant consacrée par la littérature, il faudra citer les plus communes : Arabes de Nouvelle-Calédonie, Arabes du Pacifique, Déportés du pacifique... --Indif (d - c) 4 mars 2013 à 17:55 (CET)Répondre

Bonjour à tous, j'apprécie le débat autour du renomage, certes j'aurais dû le lancer moi-même. A ma décharge je dirai que je n'ai vu aucun commentaire à propos des ajouts que j'ai apporté à l'article. J'invite ceux qui connaissent le sujet à contribuer à l'amélioration de l'article. Merci pour votre indulgence et d'avoir accepté le nouveau nom qui me semble le plus approprié. Cordialement ----Strombi1 (d) 5 mars 2013 à 12:09 (CET)Répondre

Amélioration en attente modifier

Bonjour. Je reporte ici un échange qui avait eu lieu sur la page de Discussion Projet:Algérie [5]. Des explications y étaient demandées, et il y était annoncé une reprise de l'article. Quelques semaines étant passées, je pense préférable d'avoir ici cet échange plutôt que de le voir se perdre dans les tuyauteries de Wikipedia. Cordialement. --Tmouchentois (d) 27 mars 2013 à 09:35 (CET)Répondre


J'ai apporté des modifications à l'article [[Algériens du Pacifique. Qui peut y jeter un coup d'oeil pour m'aider à améliorer la présentation. Je souhaiterait renommer l'article qui devrait s'appeler Algériens de Nouvelle-Calédonie. Cordialement. ----Strombi1 (d - c) 3 mars 2013 à 09:33 (CET)Répondre

Bonjour Strombi. Vous avez fait un travail important et intéressant sur cet article depuis plusieurs semaines, mais j'aurais une réserve à formuler sur le résumé introductif, qui se doit de contenir un résumé des informations développées dans l'article. Or, le résumé introductif indique qu'une grande partie des transportés (c'est à dire condamnés de droit commun aux travaux forcés) l'auraient été dans le cadre du pouvoir disciplinaire lié au code de l'indigénat, ou dans le cadre de la répression de diverses révoltes autres que celle des Mokrani, sans que nulle part cela soit développé et référencé dans le corps de l'article. L'article aborde en effet seulement la condamnation à la déportation -c'est à dire la peine politique- consécutive à la révolte des Mokrani. J'ajoute, qu'à ma connaissance, le pouvoir de transportation octroyé au Gouverneur de l'Algérie par le Code de l'indigénat se limitait à la transportation en Corse, et pouvait cesser à tout instant (et donc arbitrairement), contrairement à la transportation de droit commun qui prévoyait une assignation de séjour double ou à perpétuité à l'expiration de la peine de travaux forcés. Quelle est la source qui vous a donné l'information ? Cordialement. --Tmouchentois (d) 4 mars 2013 à 19:53 (CET)Répondre
Je vais être franc, cet article est confus, Strombil vous devez faire un effort pour mieux présenter les informations, pensez au lecteur s'il vous plait.--Kimdime (d) 4 mars 2013 à 21:02 (CET)Répondre

Tmouchentois et Kimdime bonjour, vos commentaires et remarques sont pertinentes c'est ce que je demandais je vous en remercie. J'ai décidé de faire une pause sur cet article pour le prendre un peu de recul, rechercher des informations complémentaires, et reprendre l'article. Cordialement. ----Strombi1 (d - c) 5 mars 2013 à 10:29 (CET)Répondre


FIN de la discussion reportée-------------------

Message de esoj (d · c · b) modifier

Wikipédia ne possède pas de vérificateur d'orthographe pour qider à la rédaction? Tous les chiffres cités, les noms des navires, leurs dates d'arrivée, le nombre des transportés, déportés, relégués, les pourcentages concernant, l'état civil, les professions, les âges etc proviennent de tableaux, graphiques, documents présentés à l'Exposition Caledoun qui s'est tenue à Paris à l'Institut du Monde Arabe en novembre et décembre 2011, ils sont tous signés LJB, pour Louis-José Barbançon. Il serait bien de l'indiquer dans les sources : Panneaux de l'exposition Caledoun, et conférence "Les "Arabes" de Caledoun, données, historiques, juridiques et statistiques.", Louis-José Barbançon, Paris novembre 2011.

Je trouve l'article plutôt bien fait, j'y ai appris beaucoup. Les quelques erreurs que j'ai pu constater sont toutes mineures et viennent souvent de la complexité du droit pénal français. Aucun des 2106 envoyés en Nouvelle-Calédonie ne l'a été au titre du Code de l'Indigénat et de mesures administratives, tous l'ont été après une condamnation judiciaire, prononcée par un tribunal, cour d'assises, conseil de guerre, et même tribunaux correctionnels pour les relégués. Les mêmes tribunaux et les mêmes peines auxquelles étaient soumis les Européens ou Juifs d'Afrique du Nord. Sauf que le nombre de condamnés d'origine maghrébine et 10 fois plus important 1822 condamnés aux travaux forcés envoyés en Nouvelle-Calédonie contre 115 Européens, surtout des militaires, ou des Espagnols et des Italiens. Le fait que les jurés étaient tous des colons ou des militaires français accentue encore le fait que la répression envers les originaires du Maghreb a été très forte, nous sommes bien en présence d'une Justice coloniale. Aucun Européen n'a été condamné en Algérie ou en Tunisie à la déportation politique. Il faut aussi préciser que personne n'a jamais été condamné à la Transportation car cette peine n'existe pas dans le droit pénal français, seules existent la déportation et la relégation. Les individus jugés pour crimes et condamnés aux travaux forcés étaient transportés obligatoirement soit en Guyane soit en Nouvelle-Calédonie. La transportation n'est pas une peine, c'est un mode d'exécution d'une peine : les travaux forcés. Si l'on se place au point de vue des transportés cela ne changeait rien, mais si l'on veut faire des recherches historiques il faut travailler sur les condamnés aux travaux forcés d'Algérie et de Tunisie car il est évident que les tribunaux français ont abusé en Algérie et en Tunisiede la disposition qui obligeait la transportation en Guyane ou en Nouvelle-Calédonie. J'ai cru comprendre que la personne qui a écrit cet article souhaiterait s'arrêter, ce serait dommage, il faut qu'elle continue. esoj 4 mai 2013

tableaux de données modifier

Les données concernant le transport des déportées apparaissent en paquet compact. Il faudrait dresser des tableaux; je ne sais pas le faire.--knifewaldo (d) 7 juin 2013 à 19:58 (CEST)Répondre

Voir Aide:Tableau. Je n'ai guère le temps de m'en occuper moi-même, mais j'aurais plus de temps dans un mois ou deux.--SammyDay (d) 10 juin 2013 à 00:21 (CEST)Répondre

Titre de l'article modifier

Bonjour, Je reviens après plusieurs années d'absence, un recul que j'ai pris par rapport à ce sujet. Je n'ai toutefois pas arrêter de faire des recherches et de publier dan les réseaux sociaux, car ce sujet me tien à cœur particulièrement du fait que cette déportation a été et reste occultée. Les descendants des déportés sont toujours à l recherche de leurs racines. Je pense qu'il faut absolument faire référence à la déportation DANS LE TITRE de l'article. Je suggère donc une fois de plus de le renommer : "les déportés algériens de Nouvelle-Calédonie. J'attends les commentaires et suggestions

Revenir à la page « Algériens de Nouvelle-Calédonie ».