Discussion:Aït Kamra

Dernier commentaire : il y a 9 ans par Frenchinmorocco dans le sujet Méli-mélo ?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Méli-mélo ? modifier

Ne s'agirait-il pas de la commune d'Aït Kamra (orthographe française officielle telle que vérifiée sur les résultats du recensement de 2004 ; voir ici p. 25), qui a probablement un centre ou village du même nom — comme souvent au Maroc — et dont fait partie le village d'Aït Abdelaziz ? --Frenchinmorocco (discuter) 21 février 2015 à 15:31 (CET)Répondre

J'en ai fortement l'impression. --Frenchinmorocco (discuter) 21 février 2015 à 15:37 (CET)Répondre
Ou plutôt, ne s'agirait-il pas du village centre de la commune d'Aït Kamra ? Le problème, avec les villages marocains, c'est qu'ils ne sont pas répertoriés dans le Code géographique, et que l'orthographe peut donc varier d'un service déconcentré de l'État à l'autre, etc. --Frenchinmorocco (discuter) 21 février 2015 à 15:48 (CET)Répondre
(conflit) C'est fort possible, c'est pourquoi j'ai mis en place une redirection provisoire en attendant vérification; cela ne justifie pas une SI a priori. La source BBC [1] parle de Aït Kamara (comme Google Maps), et le graphique indique Aït Kamra, la source [2] indique aussi les deux graphies dans le même article, ce qui me semble justifier une redirection, les deux étant utilisés. OK pour renommer en Aït Kamra si c'est bien le nom officiel. -- Speculos (discussion) 21 février 2015 à 15:54 (CET)Répondre
Conflit d’édition PS : Dans Aït Kamara#Notes et références, la première ne spécifie pas s'il s'agit d'un éventuel village centre de la commune ou de la commune ; la seconde, anglophone, parle du village d'Ait Kamara tout en produisant une carte où est écrit Ait Kamra… --Frenchinmorocco (discuter) 21 février 2015 à 15:57 (CET)Répondre
Speculos, je vais vérifier l'orthographe en français pour la commune dans le dernier découpage communal de 2008, officiellement publié en français dans le BORM (a priori, elle devrait être la même que dans le doc. officiel du recensement de 2004, qui a aussi été publié dans le BORM, mais sait-on jamais…), et je reviens vers toi. Si oui, je suis pour qu'on transforme — et veux bien m'en charger — l'article en article de la commune. --Frenchinmorocco (discuter) 21 février 2015 à 16:04 (CET)Répondre
OK. -- Speculos (discussion) 21 février 2015 à 16:06 (CET)Répondre
Speculos, voilà le BORM. Il est bien écrit Kamra, comme je le pressentais, p. 1589 (le BORM démarre à la p. 1547 et, malheureusement, on ne peut pas faire de CTRL+ F…). C'est écrit en majuscules non accentuées, mais pour l'ortho en minuscules d'Aït, j'en suis sûre, en tout cas sur la base de multiples lectures (cette transcription aide à la prononciation, mais si tu veux avoir confirmation, tu peux demander aux contributeurs du Portail:Berbères, dont je ne connais pas du tout l'opinion). --Frenchinmorocco (discuter) 21 février 2015 à 16:27 (CET)Répondre
PS : Pour Aït, Indif doit être au courant. Je crois en avoir déjà parlé avec lui, mais cela date. --Frenchinmorocco (discuter) 21 février 2015 à 16:31 (CET)Répondre
Mieux : « Aït (enfant de) », dans l'Encyclopédie berbère. Donc, OK, Speculos, tu renommes et je m'occupe du contenu ? --Frenchinmorocco (discuter) 21 février 2015 à 17:23 (CET)Répondre
  Renommage fait - merci pour les recherches.-- Speculos (discussion) 21 février 2015 à 18:36 (CET)Répondre
  Reprise faite. Merci aussi à toi pour ton aide. --Frenchinmorocco (discuter) 22 février 2015 à 13:01 (CET)Répondre
Revenir à la page « Aït Kamra ».