Discussion:(88705) Patate

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Io Herodotus dans le sujet Nom de l'astéroïde
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nom de l'astéroïde modifier

Salut Cauannos,
Je suis un peu embêté par le nom donné en français à l'astéroïde dans cet article et, par suite, par le titre actuel de l'article : "patate" n'est certes pas une traduction fausse de "potato", et a certes l'avantage de conserver un nom en un seul mot, mais "pomme de terre" n'est pas une traduction moins fausse. Évidemment, comme pour 99,999 % de ces cailloux, on n'a aucune source en français, mais alors que dans la plupart des cas il n'y a guère de discussion sur la "francisation" (noms mythologiques, noms propres non traduits, ...), ici on peut légitimement se poser la question. La solution de facilité (même si pas forcément la plus plaisante) serait de conserver ici le nom original, qui évidemment est forcément juste et non-TI, au moins tant qu'on a rien de mieux pour trancher (et comme les sources francophones ne traduisent souvent plus, et "pire" encore qu'a priori on n'aura de toute façon pas grande info sur ce caillou sous peu (enfin, a priori pas plus que pour tout autre caillou lambda de ce genre), je crains que ce soit pour longtemps...). J'attends tout de même ton avis avant de faire quoi que ce soit.
Cordialement.
SenseiAC (discuter) 30 août 2015 à 22:11 (CEST)Répondre

Salut!
Effectivement la question de savoir si on doit franciser ou pas se pose ici. Je me la suis posée. J'ai choisi de le faire, car la francisation me paraît intéressante pour tous les noms d'astéroïdes tirés de noms communs et enregistrés en "lingua franca" (en anglais donc). Est-ce qu'on aurait d'autres exemples pour alimenter le débat ?
Cauannos (discuter) 30 août 2015 à 22:11 (CEST)Répondre
  Cauannos : Je suis de base aussi favorable à la francisation, mais le problème ici est laquelle choisir. On a par exemple (25000) Astrometria, parfaitement "francisable" en Astrométrie, et (100000) Astronautica, en Astronautique, qui ne posent aucun problème. On a aussi (5000) IAU, francisable en UAI, ou (6000) United Nations, en Nations unies, par exemple. SenseiAC (discuter) 30 août 2015 à 23:59 (CEST)Répondre
  SenseiAC : En effet... Patate me semblerait plus approprié que Pomme de terre, car le mot est utilisé en sciences et en astronomie (forme patatoïdale des astéroïdes) mais effectivement l'auteur faisant explicitement référence à l'année internationale de la pomme de terre (le tubercule), la question peut se poser... Cauannos (discuter) 31 août 2015 à 7:09 (CEST)
Évidemment qu'on dit "patatoïde" et pas "pommedeterroïde", mais bon ce n'est pas vraiment un argument. Olimparis et Io Herodotus, un avis ? SenseiAC (discuter) 31 août 2015 à 12:32 (CEST)Répondre
Patate me parait plus approprié. "Pomme de terre" serait presque risible, disons que ce serait vraiment un acte de franchouillardise.--Io Herodotus (discuter) 31 août 2015 à 12:50 (CEST)Répondre
Salut Io Herodotus, En repassant un peu par hasard sur cette page, je découvre que tu as renommé l'article de « Patate » à « Pomme de terre » en janvier dernier, visiblement en changeant complètement d'avis par rapport à il y a 7 ans. Le minimum aurait été de relancer la présente discussion avant de faire ça. Je me permets donc de réinviter au moins Cauannos et Olimparis pour en discuter. Aussi, merci de ne pas déformer la citation de nommage, surtout en qqch de grammaticalement incorrect (ponctuation). SenseiAC (discuter) 30 mars 2022 à 19:24 (CEST)Répondre
Oui, désolé, je n'avais pas vu cette page de discussion. Le mot "patate" (mot simple) en français ne semble pas exister, il est même considéré comme de l'argot dans le langage courant. On peut bien évidemment relancer la discussion. Io Herodotus (discuter) 31 mars 2022 à 03:14 (CEST)Répondre
Hello SenseiAC (& bravo pour ta nomination, il faut qu'on fasse l'article :o)), et hello Io Herodotus,
oui Patate a l'avantage de respecter l'étymologie de potato et puis on parle bien de Patates en language mathématique/topologie etc (certes avec familiarité) si mes souvenirs sont exacts ( Cauannos (discuter) 31 mars 2022 à 13:35 (CEST)Répondre
Bon, alors on remet la patate à sa place.
Heureux de t'entendre Cauannos, cela faisait longtemps. Io Herodotus (discuter) 31 mars 2022 à 15:07 (CEST)Répondre
Revenir à la page « (88705) Patate ».