Discussion:Éric Cantona

Dernier commentaire : il y a 1 an par 2A02:8440:220D:1E31:5D0C:7D1:769:8AEF dans le sujet clubs
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Je suis presque sur que Cantona n'a pas été prété à Montpellier, mais acheté (avec Paille) --Cedric 18 mai 2009 à 12:15 (CEST)Répondre

quasiment certain pour ma part d'un achat et pas d'un prêt --Jmax (d) 18 mai 2009 à 15:15 (CEST)Répondre

autant pour moi, d'après cet article (qui a l'air précis) , il s'agit bien d'un prêt (pas trouvé de meilleure source) [1] --Cedric 18 mai 2009 à 21:11 (CEST)Répondre


est-il gaucher ou droitier ?


Un détail: l'article en espagnol dit qu'il serait d'origine gitane (Perteneciente a la etnia gitana. [2]) tandis que l'article en anglais dit que son grand-père paternel est sarde et son grand-père maternel catalan (Cantona came from a family of immigrants: his paternal grandfather, Joseph, had immigrated to Marseille from Sardinia, while his mother's parents had been Catalan separatists [3]).

Equipe de France modifier

Afin de respecter la chronologie, il faudrait réintégrer la partie de l'équipe de France dans la carrière footballistique. Les performances avec les Bleus expliquent son parcours en club. Notamment les excès, les suspensions, ect. A recycler donc. Thomas.R (d) 2 octobre 2010 à 01:27 (CEST)Répondre

Philo scandale modifier

J'ai supprimé ce passage : "-- En juin 2009, Psychologies magazine consacre sa rubrique Sur le divan à Cantona en pleine promotion du dernier film de Ken Loach, Looking for Eric. Le footballeur revient notamment sur la phrase des mouettes : « Cinq cents journalistes m'attendaient pour une conférence de presse après mon passage au tribunal à cause du coup de pied au spectateur. Je ne voulais pas y aller, mais l'avocat du club a insisté. J'ai accepté en me disant intérieurement : “Je vais sortir une phrase qui n'a rien à voir”. J'arrive, je dis bonjour aux journalistes, je sors cette phrase qui n'a ni queue ni tête, je dis au revoir et je pars. Je l'ai dite en anglais, sans penser du tout au sens, pour tourner la situation en dérision. Le plus drôle est qu'elle a été analysée de mille façons. Aujourd'hui, presque quinze ans après, je peux vous dire le vrai sens de cette phrase. Il fallait juste comprendre : “Je suis en train de ne rien vous dire du tout” ». --"

Je pense qu'il est long ce passage, qu'il ne dit pas grand chose, c'est une citation apparemment mais sans référence précise, cela n'enlève en rien ce qui s'est passé après cette conférence de presse, ce qui est finalement le contenu de l'article. Il a bien du dire qu'il l'a fait exprès puis que non alors j'ai supprimé. Cependant, je laisse ça là au cas où il y est quelqu'un qui souhaite remettre ce passage. Thomas.R (d) 26 octobre 2010 à 02:56 (CEST)Répondre

La "Révolution" Cantona modifier

Là : [4] le 7 décembre. -- Perky ♡ 27 novembre 2010 à 19:16 (CET)Répondre

Inclus dans l'article, avec Libé comme source.--L'engoulevent [clavardage] 3 décembre 2010 à 00:53 (CET)Répondre

De l'utilisation de mot/expression française modifier

Jean-Jacques Georges (d · c · b) me révoque à répétition pour remplacer le terme clavardage par messagerie instantanée. Pour un terme utilisé préférentiellement dans une partie du monde (Amérique du Nord) et minoritairement dans d'autres (Europe), inscrit dans la plupart des dicos, il a sa place dans wikipédia en parallèle avec d'autres expressions synonymes (le lourd et long messagerie instantanée que personne n'utilise dans la langue parlée, ou les anglicismes). Remplacer toutes les occurences de ces termes différents par un seul terme dans wp n'a pas de sens, et relève d'un militantisme personnel. À mon avis, c'est au rédacteur initial (dans ce cas, moi) de choisir son vocabulaire et comme ça les préférences des contributeurs wp refléteront à peu près les usages dans la francophonie, toujours fluctuants et en évolution. --L'engoulevent [clavardage] 11 décembre 2010 à 16:12 (CET)Répondre

Soyons sérieux; autant mettre un terme compréhensible par tout le monde. Quant à dire "À mon avis, c'est au rédacteur initial (dans ce cas, moi) de choisir son vocabulaire", cela me semble contrevenir au principe même de wikipédia (en tout cas à sa conception technique). Sinon, vous pouvez toujours aller en parler dans cette section du bistro. Maintenant, si vous pensez faire progresser la francophonie en imposant des marottes personnelles, libre à vous de défendre votre point de vue. Jean-Jacques Georges (d) 11 décembre 2010 à 16:54 (CET)Répondre
On dirait que maintenant en plus des patrouilleurs anti-vandalismes va se former des patrouilleurs anti-québecismes dans wp. Ouille, ouille. Je trouve ça dommage d'avoir ce genre de mini-désaccord chronophage. Dans wiki-en, il me semble qu'ils sont réciproquement beaucoup plus tolérants entre l'anglais britannique et l'anglais américain.--L'engoulevent [clavardage] 11 décembre 2010 à 17:17 (CET)Répondre
J'ai remplacé pas "internet". On aurais aussi eu l'article Communication virtuelle que j'ai crée parce que j'en avais mare de cette même répétions dans d'autre article. Mais dans le cas qui nous occupe, ce n'est pas nécessaire du tout de lier l'article il me semble. Ceci n'est, bien entendu, q'une proposition. Iluvalar (d) 12 décembre 2010 à 06:31 (CET)Répondre
Très bonne initiative d'Iluvalar. C'est ce que l'on pouvait faire de mieux et j'aurais du commencer par là. (pour clore cette mini-polémique, je ne peux que m'interroger sur la pertinence d'utiliser un terme non seulement obscur mais... québécois, dans un passage - anecdotique qui plus est - de l'article consacré à un footballeur... marseillais). Jean-Jacques Georges (d) 12 décembre 2010 à 10:27 (CET)Répondre
surtout que ce buzz est terminé et que cet "appel" ne devrait être indiqué amha qu'en deux phrases maximum…--Remy34 (d) 12 décembre 2010 à 11:15 (CET)Répondre
Disons qu'il a suffisamment été médiatisé - y compris au plan international ! - pour justifier un paragraphe, mais certainement pas un article à part. A part ça, je suis d'accord sur le caractère dérisoire de la chose, mais il y a une vraie notoriété qui justifie le passage, à mon avis (je me suis juste efforcé d'améliorer un peu le style). Jean-Jacques Georges (d) 12 décembre 2010 à 11:21 (CET)Répondre

"Il y affirmera qu'il pue de la gueule." modifier

Bonjour,

j'ai remarqué cette phrase dans l'article Eric Cantona : "Il y affirmera qu'il pue de la gueule." dans la partie : "L'Angleterre comme terre d'accueil : la renaissance à Leeds United (1992)" premier paragraphe

Je ne pense pas que ça ait quelque chose à faire ici, mais je ne sais pas modifier :s

Bonne journée--93.12.211.2 (d) 11 décembre 2010 à 17:05 (CET)Répondre

Bien vu, et modifié. Merci. Jean-Jacques Georges (d) 11 décembre 2010 à 17:09 (CET)Répondre

clubs modifier

les clubs indiqués dans la bio en début d'articles ne sont pas tous les bons. 2A02:8440:220D:1E31:5D0C:7D1:769:8AEF (discuter) 20 juin 2022 à 21:54 (CEST)Répondre

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil modifier

Une anecdote fondée sur cet article a été proposée ici (une fois acceptée ou refusée, elle est archivée là). N'hésitez pas à apporter votre avis sur sa pertinence ou sa formulation et à ajouter des sources dans l'article.
Les anecdotes sont destinées à la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil de Wikipédia. Elles doivent d'abord être proposées sur la page dédiée.
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 27 octobre 2022 à 17:47, sans bot flag)

Revenir à la page « Éric Cantona ».