Dictionnaire de Buda

dictionnaire terminologique quadrilingue

Le Dictionnaire de Buda ou Lexicon de Buda (Lexiconul de la Buda en roumain), paru en 1825, est le premier dictionnaire roumain quadrilingue roumain-latin-hongrois-allemand. Il est écrit pendant près de 30 ans par plusieurs auteurs de l’École transylvanienne et est considéré comme un chef-d’œuvre de la langue roumaine. C’est le premier ouvrage roumain à utiliser ce qui est aujourd’hui les lettres S et T virgule souscrite ‹ Ș ș › et ‹ Ț ț › de l’alphabet roumain, déjà proposée par Petru Maior dans Orthographia romana sive latino-valachica, una cum clavi, publié en 1819[1] et intégré dans le Dictionnaire. Il compte plus de 13 000 entrées sur 771 pages[2].

Notes et références modifier

Bibliographie modifier

  • Lesicon románescu-látinescu-ungurescu-nemțescu quare de mai multi autori, in cursul' a trideci, si mai multoru ani s' au lucratu. Seu lexicon valachico-latino-hungarico-germanicum quod a pluribus auctoribus decursu triginta et amplius annorum elaboratum est., Budae, Typis et Sumtibus Typographiae Regiae Universitatis Hungaricae, (lire en ligne)
  • (ro) M. Huțanu, « Sistemul ortografic aplicat în redactarea lexiconului de la Buda », Ovidius University Annals of Philology, vol. XIV,‎ , p. 133-139 (lire en ligne)
  • (en) Daniel-Corneliu Leucuta, Bogdan Harhata, Lilla Marta Vremir et Maria Aldea, « The Romanian-Latin-Hungarian-German Lexicon - The Lexicon of Buda (1825). Informatics Challenges for an Emended and On-Line Ready Edition », dans Euralex 2012 Proceedings, , 903-909 p. (lire en ligne)