Un adverbe pronominal est un type d'adverbe utilisé dans plusieurs langues germaniques, comme l'anglais, le néerlandais, l'afrikaans et l'allemand. Il est formé par l'union d'un adverbe locatif (les équivalents de ici ou ) et d'une préposition, et remplace des locutions composées d'une préposition et d'un pronom. Par exemple, en allemand, "für es" (= "pour cela") se transforme en "dafür", formé de "da" (= là) et de "für".

En allemand modifier

En allemand, les adverbes pronominaux sont composés d'une première partie da-, hier- ou wo-. Les 19 prépositions qui peuvent être employées pour la deuxième partie sont:

  • toutes les prépositions mixtes: an, auf, in, hinter, neben, vor, über, unter, zwischen ;
  • 4 prépositions régissant l'accusatif: durch, für, gegen, um (notablement pas ohne) ;
  • 6 prépositions régissant le datif: aus, bei, mit, nach, von, zu (notablement pas seit).

En anglais modifier

En anglais, les adverbes pronominaux sont constitués à partir des adverbes locatifs there « là(-bas) », here « ici » et where « où » et une ou deux prépositions. Aujourd'hui obsolètes, leur seul usage est limité au langage juridique pour faire référence aux documents. Les formes à here renvoient au présent document ou à la présente section (p. ex. hereby « par ces présentes », hereinafter « ci-après »), tandis que celles à there se réfèrent à un autre document ou une autre section (du même document). C'est pourquoi ils sont parfois vus comme faisant partie du jargon du droit. Quelques adverbes, comme therefore « donc, par conséquent », thereby « ainsi (de cette manière) », whereby ~ wherein, sont devenus des liens logiques (articulateurs) dans la langue courante.

Exemples de formation :

  • For that → therefore
  • In that → therein
  • By this → hereby
  • To this → hereto
  • In which → wherein

En néerlandais modifier

Contrairement à l'anglais, mais comme l'allemand, le néerlandais fait un usage extensif des adverbes pronominaux même dans le langage parlé. Les négliger peut mener à des constructions de phrases peu naturelles aux oreilles des locuteurs natifs.

Certaines prépositions changent de formes dans les adverbes pronominaux; par exemple, "met dat" devient "Daarmee" et pas "Daarmet". D'autres ne peuvent pas être utilisés ainsi, comme tijdens.

Les pronoms remplacés peuvent notamment être les trois pronoms démonstratifs: dit, dat et het qui deviennent respectivement hier-, daar- et er-. La différence entre ces trois pronoms porte sur la position de ce dont on parle: dit sera utilisé pour les objets proches, dat pour les objets éloignés, tandis que het sera utilisé indifféremment.

Exemple avec la préposition "met" (= avec):

Pronom Pronom + "met" Adverbe Adverbe + "met" Signification
dat met dat daar daarmee Avec cela
dit met dit hier hiermee Avec ceci
het met het (très rare) er ermee Avec ceci/cela
wat met wat waar waarmee Avec quoi?
alles met alles overal overal mee Toute chose avec
iets met iets ergens ergens mee Quelque chose avec
niets met niets nergens nergens mee Rien avec

Références modifier